"والآخرين" - Translation from Arabic to German

    • und die anderen
        
    • und den anderen
        
    • und andere
        
    • und ewigen
        
    • alle anderen
        
    • und all die anderen
        
    Ich habe das Gefühl... dass sich Dugan und die anderen die ganze Zeit über mich lustig machen. Open Subtitles أشعر بأن دوغان والآخرين يسخرون منّي طيلة الوقت.
    Ich suche ihn seit zehn Jahren - ihn und Brin und die anderen. Open Subtitles لقد أمضيت العشرة سنوات الماضية أبحث عنه وعن برين والآخرين
    Ich hab eigentlich auch keine Angst, dass Warren und die anderen ihr was tun könnten. Open Subtitles صحيح , أنا لست قلقة بشأن مواجهتها لوارين والآخرين
    Ich half Jack und den anderen, das Fort zu verlassen. Open Subtitles لقد ساعدت جاك والآخرين على الرحيل حيث أنت
    Einige fürchten die Ablehnung durch ihre Ehepartner und andere fürchten generell die Verantwortung, ein Kulturträger zu sein. TED وبعضهن بسبب منع أزواجهن لهن من العزف والآخرين يخفن بشكل عام من مسؤولية حمل الثقافة
    Dies ist der Kelch meines Blutes, das Blut des neuen und ewigen Bundes, das Geheimnis des Glaubens." Open Subtitles هذا دمّي دمّ الأولين والآخرين الميثاق، لغز الإيمان
    Die Nationale Sicherheitsberaterin hat sich über das Rollfeld beschwert -- kein roter Teppich, einfach der normale Flugzeugausgang, wo die Presse und alle anderen stehen. TED وكان مستشار الأمن القومي يُطلق الشتائم على الأسفلت، لم تكن هناك سجادة حمراء، يبدو أنهم غادروا من مؤخرة الطائرة، مع الصحافة والآخرين.
    Das macht mich und die anderen Gate-Techniker ungeheuer stolz. Open Subtitles وهذا يمنحني والآخرين من تقنيي البوابة شعور كبير بالفخر
    und die anderen von euch, die dürfen ihren Job behalten, was bei der heutigen Wirtschaftslage einem Bonus gleichkommt. Open Subtitles والآخرين منكم؟ حسناً، عليكم الحفاظ على وظائفكم، وهي، في هذا الإقتصاد، تعتبر كعلاوة بحد ذاتها.
    Wir sind dort geblieben, weil wir dich und die anderen beschützt haben. Open Subtitles وبقينا هناك ، لأننا كنّا نحميكَ أنتَ والآخرين
    ein Mädchen, Olivia Dunham. Im Moment suchen ihr Mann und die anderen nach ihr... und ich bin mir sicher, alles wird gut. Open Subtitles زوجكِ والآخرين يبحثون عنها، أنا واثقة أنّ كل شيء سيكون على ما يرام
    Du musst deinen Sohn in Sicherheit bringen. Ich warte hier auf meine Mädchen und die anderen. Open Subtitles يجب أن تبقي ابنك بأمان، سأنتظر بناتي والآخرين هنا
    Detective Bell und die anderen... sie sagten dir, dass der Mann, der dich vor sieben Jahren entführte, ein schlechter Mensch wäre, dass er dich verletzt und missbraucht hat. Open Subtitles المحقق بيل والآخرين لقد أخبروك إن الرجل ألذي إختطفك قبل سبع سنوات كان رجل سيء بأنّه آذاك، إنتهكَك
    Ich hatte es so verstanden, dass Tilikum und die anderen nicht mehr in Shows auftreten würden. Open Subtitles فِهمي للموقف كان أن "تيليكوم" والآخرين.. لم يكونوا سيُستخدموا فى العُروض. لن يكونوا حيوانات مؤدية.
    Klar, aber Gibbs und die anderen, sie wären noch hier gewesen und hätten es vielleicht verhindern können. Open Subtitles نعم ، لكن جيبز والآخرين كانو سيبقوا هنا وربما كان باستطاعتهم إيقاف ذلك
    Ich weiß nicht, wie du und die anderen es ertragt. Open Subtitles أقسم بلمسيح, أنا لا أعرف كيف بإمكانك أنت والآخرين التأقلم مع هذا
    Und solange Sie und die anderen schweigen, werden Sie Ihre Freiheit haben. Open Subtitles وطالما ظل الموضوع مخفياً بداخلك أنت والآخرين ستحظى بحريتك
    Als meine erste offizielle Handlung als Kanzler spreche ich mich und die anderen frei. Open Subtitles أول فعل رسمي بصفتي الحاكم، فإنّي أعفو عن نفسي والآخرين.
    Das ist der Grund dafür, warum sie und die anderen diese Medikamente stehlen. Open Subtitles وهذا سبب حاجتها للدواء الذي تسرقه هي والآخرين
    Geh mit deiner Familie und den anderen in die Berge, bis sie weitergezogen sind. Open Subtitles خذ عائلتك والآخرين إلى التلال حتى نتأكد من عبورهم افعل الآن
    Und jetzt sehe ich, wie Ross und Kincaid und all die anderen zu Soldaten gemacht und ausgebildet werden. Open Subtitles الآن أنظر إلى روس وكينكيد والآخرين الذين يصبحون جنود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more