"والأخوات" - Translation from Arabic to German

    • und Schwestern
        
    • die Schwestern
        
    Dutzende von Ihren israelischen Brüdern und Schwestern werden Sie begleiten. TED وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون.
    Ich besuchte diese sehr ordentliche christliche Schule, wo Nonnen und Pater, Brüder und Schwestern unterrichteten. TED ذهبت إلى مدرسة مسيحية محافظة درس لي الراهبات والآباء والإخوة والأخوات..
    Wie wunderbar wäre es, während wir weit entfernte Planeten entdecken, die Bedürfnisse unserer Brüder und Schwestern um uns herum wiederzuentdecken. TED كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا.
    Brüder und Schwestern, die Produktionsschlacht ist gewonnen. Open Subtitles إذا أيها الاخوه والأخوات لقد ربحنا معركة التصنيع
    Ich wünschte ich könnte euch erzählen, dass der Monopoly Typ einen guten Kampf gegen die Schwestern geführt hätte. Open Subtitles قاتل ببسالة .. والأخوات سمحوا له بذلك أتمنى أن أقول لكم ذلك لكن السجن ليس عالم القصص الخيالية
    Brüder und Schwestern, jetzt kommt ein freudiges Ereignis. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات نصل الآن إلى النقطة السارة
    Wir sollten wie Brüder und Schwestern sein. Open Subtitles يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات
    Manchmal, Brüder und Schwestern, ist das der einzige Weg. Open Subtitles لأنه أحياناً، أيها الإخوة والأخوات ذلك هو الطريق الوحيد
    Brüder und Schwestern, ich stehe hier vor euch um zu berichten, daß die durch die Pfarrei überwachten Ermittlungen endlich Früchte tragen. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات أقف أمامكم لأخبركم أن التحقيق الذي قامت به هذه الكنيسة قد أثمر أخيراً.
    Brüder und Schwestern, wir sind hier, um der Scharia zu folgen. Open Subtitles ! أيها الاخوة والأخوات نتواجد اليوم هنا لكي نطبق الشريعة
    Brüder und Schwestern des Tribunals, Open Subtitles أيها الأخوه والأخوات الجالسين هنا في المحاكمه
    Brüder und Schwestern, es gibt ein heiliges Freudenfeuer zu Morgendämmerung. Open Subtitles الإخوة والأخوات سيكون هناك نار مقدسة عند الفجر
    Brüder und Schwestern verabschieden sich aus einem faulen Geschäft. Open Subtitles .. منتصف ليلة أخيرة أيها الإخوة والأخوات وننسحب جميعاً من صفقة فاشلة
    Diese Brüder und Schwestern werden bald die wahre Bedeutung von Frieden erfahren, die nur Glaube und Auferstehung bringen können. Open Subtitles هؤلاء الإخوة والأخوات سيعرفون قريبا المعنى الحقيقي للسلام فقط هذا الاعتقاد والإنبعاث يمكن ان يحققه
    Brüder und Schwestern, ich weiß, ihr habt gerade Hass in euren Herzen und dass ihr nicht willentlich zu diesem Test des Glaubens gekommen seid. Open Subtitles الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني
    Aber trauert nicht über den Major, Brüder und Schwestern. Open Subtitles الآن لاتشعروا بالحزن على الرائد، أيها الإخوة والأخوات
    Sie vermisst ihre Brüder und Schwestern, sie redet noch immer von ihnen. Open Subtitles أنا نفتقدها الإخوة والأخوات. ما زال الحديث عنها.
    Und als ich mit diesem Schmerz lebte, wurde mir bewusst, dass ich Millionen von Brüdern und Schwestern im Gürtel habe. Open Subtitles ، والعيش مع ذلك الألم أدركت أنه لدىّ ملايين من الإخوة والأخوات في الحزام
    Viele Brüder und Schwestern sind im Knast. Open Subtitles لدي الكثير من الأخوة والأخوات في السجن
    Guten Abend, Brüder und Schwestern. Open Subtitles مساء الخير، أيها الإخوة والأخوات.
    Du musst auf deine Mutter und die Schwestern in der Schule hören. Open Subtitles يجب أن تضع في اعتبارك والدتك. والأخوات في المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more