"والأسرة" - Translation from Arabic to German

    • Familie
        
    • Familienpflichten
        
    • Familienleben
        
    Ich wollte wissen, wie diese Kinder Begriffe wie Eltern und Familie definieren. TED أردت معرفة كيف تعرّف هؤلاء الأطفال على مفاهيم مثل الأبوة والأسرة.
    Außerdem sagt er, die Familie und die Bauern sind Partner und das gefällt mir. Open Subtitles الى جانب ذلك، تحدث عن الشراكة بين المزارعين .والأسرة ، وأنا أحببت ذلك
    Bewaffnete Konflikte zerstören das sichere Umfeld, das ein Haus, eine Familie, angemessene Ernährung, Bildung und Beschäftigung bieten. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden. UN والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع كما أنها تشكل قوة دافعة في تحقيق الترابط والاندماج الاجتماعيين وينبغي، على هذا الأساس، تعزيزها.
    Obwohl dein Einkommen für deine Familie nicht reicht, steigen die Rechnungen deiner Schüler. Open Subtitles ..الدخل الخاص بمدرسة الوشو بالكاد يكفى مصاريف المنزل والأسرة فواتير ديون التوابع أصبحت كثيرة جداً
    Ich meine, ihr, meine Familie, hieltet mich dann für einen Perversling. Open Subtitles وأعنيك أنت, والأسرة قد تنظرون لي وكأنني عجوز منحرف
    Zum Wohle des Hauses, der Familie und auch Ihnen. Open Subtitles من أجل المنزل والأسرة و، إلى جانب ذلك، من أجلك أنت
    Weihnachten ist die Zeit der Versöhnung, der Familie, der Tradition. Open Subtitles عيد الميلاد هو كل عن الغفران والأسرة والتقاليد.
    Liebe, Kinder, Familie... - alles nur Ablenkung für Menschen wie uns. Open Subtitles إلّا أن الحب والأطفال والأسرة ما هم إلّا إلهاء لأناس مثلنا.
    Und ich liebe dich und die Familie, die wir zusammen aufgebaut haben, zu sehr dafür. Open Subtitles وأحبّك، والأسرة التي بنيناها معًا لا تحتمل استمرار تلك الحلقة.
    Meiner Erfahrung nach hat das Überleben einen Preis. Genau wie Liebe, Familie und so ziemlich alles andere. Open Subtitles تعلمت بحسب خبرتي أن للنجاة ثمن، كالحب والأسرة وأي شيء آخر.
    Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage sowie der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie UN 96 - التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة:
    Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage und der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie. UN 103- التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة.
    Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und ist als solche zu stärken. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك.
    das ganze Konzept, all diese kollektiven Begriffe, die wir gelernt hatten – Nation, Klasse, Familie. TED الفكرة ذاتها وكل تلك الأسماء الجمعية التي تعلّمناها -- الأمة والطبقة والأسرة.
    Sie werden symbolisch gefüttert und versorgt, und die Familie beginnt ab dieser Zeit eine Reihe von rituellen Anordnungen, die der weiteren Gemeinschaft um sie herum mitteilen, dass eines ihrer Mitglieder sich im Übergang befindet von diesem Leben ins Jenseits, bekannt als "Puya". TED يتم إطعامهم رمزيا ورعايتهم، والأسرة في هذا الوقت ستبدأ عددا من الطقوس الإحترازية، التي تبلغ إلى المجتمع الأوسع من حولهم أن واحدا من أعضائها يخضع للتحول من هذه الحياة إلى الآخرة المعروفة بإسم پويا.
    Sie wurde so heftig geschlagen, dass ihre Ohren bluteten. Als sie schließlich fortging und einen jungen Mann fand, den sie selbst auswählte und in den sie sich verliebte, fanden die Gemeinde und die Familie das heraus und sie verschwand. TED تعرضت لضرب شديد ما جعل أذنيها تنزفان، وعندما غادرت أخيرًا، وجدت شابًا اختارته ووقعت في حبّه، اكتشف المجتمع والأسرة الأمر واختفت عن الأنظار.
    Ich erwarte Gesundheit und Freude und Familie und Gemeinschaft. TED أتوقع الصحة والمتعة والأسرة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more