Alles, was man machen muss, ist ein paar Fragen beantworten und die falsche Hand schütteln. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به والإجابة على بعض الأسئلة ومصافحة الرجل الخطأ ل. |
Und ich sage ihm immer wieder, dass ich ihn nicht habe... und ich habe wichtigere Dinge zu tun, als herumzusitzen und die gleiche Frage immer wieder zu beantworten. | Open Subtitles | ولقد إستمريتُ بإخبارهِ أنهُ ليسَ لديّ ولديّ أمورٌ أهمّ للقيامِ بها .من الجلوس والإجابة على السؤالِ نفسه بكلِّ يوم |
Du musst einfach mit aufs Revier kommen und ein paar Fragen beantworten. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط لك أن تنزل إلى المحطة والإجابة على بعض الأسئلة. |
die Antwort auf diese Frage ist: es spielt keine Rolle, weil es nicht die richtige Frage ist. | TED | والإجابة على ذلك السؤال هو، أنه لا يهم، لأن ذلك ليس السؤال الصحيح. |
Und die Antwort auf diese Suche, dieses Bestreben, die Mysterien des Lebens zu lüften, zeigt sich schließlich von selbst. | Open Subtitles | ..والإجابة على هذا الإمتحان الذي سيحل غموض الحياة ظهرت أخيراً |
Und die Antwort auf die Frage, die Sie mir noch nicht gestellt haben, ist nein. | Open Subtitles | والإجابة على السؤال الذي طرحته عليّ هو الرفض |
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen. | UN | ورُبطت هذه الاجتماعات بوصلة ساتلية، أتاحت لي التحدث مع المشتركين والإجابة على أسئلتهم، بينما اشترك زملائي من كبار المسؤولين، والممثلون الوطنيون الموقرون في المناقشة في الموقع مــن مختلف الأماكن. |
Detective, beantworten Sie die Frage. | Open Subtitles | المخبر، والإجابة على هذا السؤال. |
Wir versuchten jahrelang, Finanzierungspläne aufzustellen und all die Fragen zu beantworten. Doch dann dachten wir uns: Um alle Fragen zu beantworten, müsste man genau wissen, was man tun würde, bevor man tatsächlich da ist und anfängt. | TED | وقد حاولنا بالفعل لسنوات كتابة خطط من أجل التمويل والإجابة على كل تلك التساؤلات، ولكن بعد ذلك فكرنا من أجل الإجابة على تلك التساؤلات، عليك أن تعي تمامًا ما الذي ستقوم به قبل أن تصل هناك وتبدأ في العمل. |
(Lachen) Was wir heute versuchen werden, in den gut sechzehn Minuten, die mir bleiben, ist es, drei Fragen zu beantworten. Die erste ist: "Warum? | TED | (ضحك) ماذا سنحاول ونفعله لليوم، في غضون 16 وجزء من الدقائق التي تبقت، للمحاولة والإجابة على ثلاثة أسئلة. السؤال الأول هو، لماذا؟ |
Setzen Sie sich und beantworten Sie meine Frage. | Open Subtitles | نجلس والإجابة على سؤالي. |
Und um deine Frage zu beantworten, ja. | Open Subtitles | والإجابة على سؤالكِ- نعم. |
Langfristig kommt es jedoch wirklich darauf an, ob es den Muslimen in Südasien gelingen wird, die Verbreitung der Talibanisierung insgesamt zurückzudrängen. die Antwort auf diese Frage liegt bei den verschiedenen muslimischen Gemeinden der Region, nicht nur in Pakistan. | News-Commentary | غير أن ما يهم حقاً في الأمد البعيد هو أن نعرف ما إذا كان المسلمون في جنوب آسيا سوف يتمكنون من دحر الانتشار الطالباني. والإجابة على هذا التساؤل تقع على عاتق المجتمعات المسلمة المتعددة في المنطقة، وليس على عاتق باكستان وحدها. |
Zum einen ist dies von der Fähigkeit der Schwellenländer abhängig, mit ihrem eigenen Erfolg klarzukommen, zum anderen von dem Maß, in dem die Weltwirtschaft diesen Erfolg bewältigen kann. die Antwort auf die erste Frage ist beruhigend; die Antwort auf die zweite ist es nicht. | News-Commentary | لذا فمن الأهمية بمكان أن نعرف ما إذا كانت مرحلة النمو الجامحة هذه مستدامة. والإجابة على هذا السؤال تتألف من جزأين. الجزء الأول يعتمد على قدرة البلدان ذات الاقتصاد الناشئ على إدارة نجاحها على النحو اللائق؛ والجزء الثاني يرتبط بمدى قدرة الاقتصاد العالمي على استيعاب هذا النجاح. والواقع أن الإجابة على السؤال الأول تبعث على الاطمئنان؛ أما إجابة السؤال الثاني فليست مطمئنة. |