"والإنضمام" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Wir luden 150 Verwandte und Freunde ein und machten es dann öffentlich: Jeder, der mit uns feiern wollte, sollte zu uns stoßen. TED دعونا 150 عائلة وصديق، ثم جعلتها لعامة الناس: أي شخص يرغب في القدوم والإحتفال، الرجاء الحضور والإنضمام إلينا.
    Ich will nach Paris und Musketier werden. Open Subtitles كل ما اردته هو الوصول الى باريس والإنضمام الى الفرسان
    Aber, Sir... Ich habe versagt und Suribachi nicht gehalten. Open Subtitles افعل ما يلزم للنجاه والإنضمام للكهوف الشمالية
    Wir müssen durch das Kreuzfeuer kommen um den Norden zu erreichen... und uns unseren Truppen an der Front anzuschließen. Open Subtitles علينا العبور وسط مرمى النيران لبلوغ الشمال، والإنضمام لقواتنا عند الجبهة
    Wenn ihr möchtet, könnt ihr eure Drinks hier lassen und euch uns im Esszimmer anschließen. Open Subtitles إن أردتم, بإمكانكم ترك الشراب هنا والإنضمام إلينا في غرفة الطعام
    Sie sitzen seit zwei Stunden hier und starren auf dieses Plakat. Haben Sie sich jemals gefragt, wie es wäre, wegzurennen und sich einem Rummel anzuschließen? Open Subtitles أتساءلتي قط كيف سيكون الحال بالهرب والإنضمام إلى كرنفال؟
    Du wendest dich gegen deinen Dominus und schließt dich der Rebellion an? Open Subtitles أتريدون الإنقلاب على سيّدكم والإنضمام للمتمردين ؟
    Willst du nicht deinen Stuhl umdrehen und an der Gruppensitzung teilnehmen? Open Subtitles أتريدُ الإستدارة بكرسيّكَ والإنضمام للمجموعة؟
    Suche nach dem schärfsten Verstand, der sich drückt und sich meiner besten Schatteneinheit anschließt. Open Subtitles إنني أبحث عن أذكى شخص لديكم هنا لأقنعه بترك قسم العلوم والإنضمام لوحدتي السرية أأنتِ الشخص المنشود؟
    Ich sollte alles verkaufen und auch ständig dort leben. Open Subtitles أظن إنه حان الوقت بالنسبة ليّ لجمع أموالي والإنضمام لدوامها الكامل.
    Aber Betty hat doch sowieso schon so viel zu tun, und bei den Vixens dabei zu sein, ist sehr zeitaufwendig, aber wir sind für alle offen. Open Subtitles ولكن بيتي لديها الكثير بالفعل في طبقها الآن والإنضمام إلى فيكسنس يتطلب تفرغ كامل ولكنه مفتوح للجميع
    und letzendlich geht es um Unterhaltung, wie in seinem Hauptquartier für den Cirque du Soleil in Orlando, Florida, wo man dazu aufgefordert wird, ein griechisches Theater zu betreten, unter das Zelt zu blicken und die magische Welt des Cirque du Soleil zu entdecken. TED وأخيرا، ولكن عن الترفيه ، وكما هو الحال في مقر إقامته لسيرك دو سولي، اورلاندو، فلوريدا، حيث يطلب منك إدخال المسرح اليوناني، النظر تحت الخيمة والإنضمام إلى العالم السحري من سيرك دو سوليه.
    Vielleicht solltest du flüchten und zum Zirkus gehen. Open Subtitles ربما عليك الهروب والإنضمام إلى السيرك
    So, ich möchte mich bei Ihnen allen bedanken, dass Sie heute hergekommen sind und uns hier unterstützen. Open Subtitles إذاً، أنا أود أن أشكركم جميعاً... على مجيئكم من شتى أرجاء البلدة والإنضمام إلينا هنا.
    Kutscher, steigst du mal ab und leistest uns Gesellschaft? Open Subtitles أيها السائق! هل يمكنك النزول إلى هنا والإنضمام إلينا؟
    und die Regierung hatte neue Wähler. Open Subtitles والإنضمام لدائرة الإدارة
    Wenn es nicht im Beth Young geht, dann rasiere ich mir lieber den Kopf und werde ein Hare Krishna. Open Subtitles مالم تكن تتحدث عن (بيث يونغ)، وفيهذهالحالة.. -فأنا أفضل حلاقة شعري والإنضمام إلى الهندوس -بري) )!
    Dies ist keine gute Zeit, um deine Tarnung auffliegen zu lassen und sich mir hier draußen anzuschließen. Wieso nicht? Open Subtitles {\pos(192,230)}إنّه ليس بالوقت المناسب لكشف غطائكِ، والإنضمام ليّ في الخارج
    Mitchell, leg die Kamera weg und komm zurück ins Land der Lebenden. Open Subtitles ميتشل)، حان وقت ترك الكاميرا) .والإنضمام إلى عالم الأحياء هنا
    und in diesem Bewusstsein lade ich den Gouverneur ein... hierherzukommen... zu mir, damit wir uns unter vier Augen unterhalten können... denn wer immer Präsident wird, wird sich mit der ICO befassen müssen... wie auch allen anderen terroristischen Bedrohungen weltweit. Open Subtitles ومن منطلق هذه الروح، أدعو المحافظ للمجيء إلى هنا والإنضمام لي لكينحظىبمحادثةخاصةلأن.. أيًا كان من صار رئيس سيكون عليه التعامل مع قضية "آيكو"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more