"والباقى" - Translation from Arabic to German

    • Der Rest
        
    Mama sagte immer, ein Mann braucht nur ein bestimmtes Vermögen und Der Rest ist nur zum Angeben. Open Subtitles قالت أمى أن هناك حدود للمال الذى يحتاجه الرجل حقاً والباقى للترف
    - Der Rest kommt später. - Ich werde alles zahlen. Open Subtitles والباقى سوف أحضره لك بعد بضع أيام سوف أدفع لك , اقسم بذلك
    Sechs bis Carson City. Der Rest kommt nach Feltham. Open Subtitles نُفرغ ستة فى مدينة كارسون والباقى الى فلتهام
    Ich brauche hier 1 Team. Der Rest geht auf die andere Seite. Open Subtitles اريد فريقا هنا والباقى الى الخارج
    Viele stiegen auf, Der Rest von ihnen starb aus. Open Subtitles و العديد منهم تعلم ان يرقى والباقى مات
    Deputy Hicks ist es gelungen, es zu orten. Zu diesen Koordinaten. Der Rest ist nur für Zuständige. Open Subtitles لقد تعقبوا إشارته إلى هنا والباقى سرى
    Der Rest ist nur Mechanik. Open Subtitles والباقى اعمال ميكانيكية
    Und Der Rest kommt dann mit dem Jet zurück. Open Subtitles والباقى يأتى معى فى الطائرة
    Sehr gut. Der Rest ist Schweigen. Open Subtitles جيد جداً, والباقى فى هدوء
    Der Rest steht in dem Artikel. Open Subtitles والباقى فى الجريدة
    Der Rest von euch bleibt beim Schiff. Open Subtitles والباقى سيبقى على السفينة -تشوى" "
    Einige von denen werden wir am Cupcakefenster verkaufen, 20 von denen gehen bereits zu dieser schicken Boutique in Manhattan, und Der Rest, vielleicht haben wir ja Glück und finden ein schwules Kinder-Softballteam. Open Subtitles ،سوف نبيع بعضاً منها فى نافذة الكعك المكوب عشرون واحدة منها ستذهب بالفعل إلى ،ذلك البوتيك الفاخر فى (مانهتن) والباقى,ربما يحالفنا الحظ ونعثر على فريق دورى للمثليين
    Und Der Rest? Was ist all das? Open Subtitles والباقى ؟
    - Und Der Rest... Open Subtitles - والباقى ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more