5. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Ergebnissen der Tagung der Regionalen Beratungsgruppe für die Transformation und Modernisierung Zentralamerikas, die vorsehen, dass die Transformation und Modernisierung Zentralamerikas weiterhin durch die Durchführung von Maßnahmen zur Reform und Harmonisierung der Gesetzgebung und der Institutionen der Region sowie durch konkrete Entwicklungsprojekte unterstützt wird; | UN | 5 - تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي حققها اجتماع الفريق الاستشاري الإقليمي المعني بالتحوُّل والتحديث في أمريكا الوسطى، بهدف مواصلة دعم توطيد عملية التحوُّل والتحديث في أمريكا الوسطى من خلال تنفيذ مبادرات لإصلاح ومواءمة التشريعات والمؤسسات في المنطقة، فضلا عن تنفيذ مشاريع إنمائية ملموسة؛ |
Einfach gesagt, muss die Errichtung und Modernisierung von Infrastruktur weltweit Teil einer Strategie für langfristiges globales Wachstum sein. Das ist der Grund, warum die Finanzminister der G-20 bei ihrem ersten Treffen in diesem Jahr in Sydney die Investition in Infrastruktur als eines der Elemente hervorhoben, das eine starke, nachhaltige und ausgewogene Erholung sicherstellen kann. | News-Commentary | والأمر ببساطة أن مشاريع البنية الأساسية والتحديث في مختلف أنحاء العالم لابد أن تكون جزءاً من استراتيجية للنمو العالمي الطويل الأجل. وهذا هو السبب الذي دفع وزراء مالية مجموعة العشرين، الذين اجتمعوا مؤخراً للمرة الأولى هذا العام في سيدني بأستراليا، إلى اعتبار الاستثمار في البنية الأساسية أحد العناصر الحيوية لضمان التعافي القوي والمستدام والمتوازن. |