"والتواجد" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Ich hatte noch fünf Minuten, bevor ich meinen Vortag vor einigen Geschäftsinhabern zum Thema Sichtbarkeit und vor der Kamera stehen, halten sollte. TED كانت لدى حوالى خمس دقائق قبل ان ألقى بمحاضرة إلى مجموعة من أصحاب الأعمال عن الظهور والتواجد أمام الكاميرا
    Sie hat herumgeschnüffelt, und es ist Ihnen nicht aufgefallen. Open Subtitles ولم يعرفوا حتى لقد قامت بأختراقهم والتواجد بينهم
    Du könntest dich auf dein Buch konzentrieren und für die Kinder da sein. Open Subtitles ستتمكن من التركيز على كتابك والتواجد للأطفال
    Gott, es fühlt sich gut an, aus dieser verlassenen Stadt rauszukommen und von lebenden, atmenden Menschen umgeben zu sein, die wir verspeisen können. Open Subtitles ربّاه، لكم أستطيب الخروج من تلك البلدة المهجورة والتواجد وسط بشر أحياء بوسعنا التغذّي عليهم.
    Reingehen und draussen bleiben gilt dann beides als vorsätzlicher Hausfriedensbruch, reingehen eher mehr. Open Subtitles لذلك التهم المرجحة لكل من الولوج الى الداخل والتواجد في الخارج هي تفاقم التعدي على ممتلكات الغير، على الرغم من أن الولوج الى الداخل ربما يكون اكثر بقليل.
    Der Adrenalinstoß, der ihre Gefühle von Ermächtigung begleitet, und ihr hohes Maß an Intelligenz... trieben ihre Fähigkeit an, scheinbar allwissend und allgegenwärtig zu sein. Open Subtitles دعم تدفق الأدرينالين الذي رافق شعورها بالسلطةومستوىذكائهاالعاليقدرتها... على معرفة كل شيء والتواجد بكل مكان
    Keine Ahnung. Eben noch dort zu sein und jetzt wieder hier. Open Subtitles التواجد هناك والتواجد هنا الآن
    Überirdische Kräfte zu haben und doch unter den Menschen zu leben. Open Subtitles أن تعطى قوة الآله... والتواجد بين البشر ... .
    Damals wurden in einem unabhängigen Bericht einer parteiübergreifenden Gruppe von Bürgermeistern großer Städte geeignete Maßnahmen einstimmig beschlossen. Dazu gehörten effiziente Eindämmung, hoch entwickelte soziale Prävention, die permanente Präsenz lokaler Polizeieinheiten und fortgesetzte Bemühungen zur Wiedereingliederung von Straftätern in die Gesellschaft. News-Commentary وعلى نحو مماثل فقد كان التصرف الحكيم في مثل هذه الظروف معروفاً للجميع منذ عشرين عاماً، حين وافقت مجموعة من محافظي المدن الكبرى بالإجماع، في تقرير غير حزبي قامت بإعداده، على اتخاذ بعض التدابير: الكبح الفعّال لمظاهر العنف، والاستعانة بأساليب اجتماعية متطورة قادرة على منع نشوء العنف، والتواجد الدائم لقوات الشرطة المحلية، والجهود المتواصلة المتجددة لاستيعاب الجانحين وإعادة دمجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more