"والتي انعكست" - Translation from Arabic to German

    • die sich
        
    Deutschland weigert sich zu akzeptieren, dass seine Beggar-thy-Neighbor-Wirtschaftspolitik – die sich im massiven Leistungsbilanzüberschuss des Landes widerspiegelt – sowohl eine Ursache der Eurozonenkrise ist, als auch ein großes Hindernis für deren Überwindung. Statt dessen setzt das Land andere unter Druck, um seinen Willen zu bekommen, und setzt seine engen Interessen als Gläubiger ungerechtfertigterweise mit denen des Gesamtsystems gleich. News-Commentary وترفض ألمانيا الإقرار بأن سياسة إفقار الجار الاقتصادية التي تنتهجها ــ والتي انعكست في فوائض الحساب الجاري الضخمة لديها ــ كانت سبباً في أزمة منطقة اليورو وعائقاً رئيسياً يحول دون التوصل إلى حل للأزمة. بل إنها بدلاً من ذلك تحاول إرغام الآخرين على السير على خطاها، وتعتبر مخطئة أن مصالحها الضيقة بوصفها دولة دائنة هي ذاتها مصلحة النظام ككل.
    Gleichermaßen wichtig ist die Tatsache, dass in einem wünschenswerten globalen Szenario möglicherweise die meisten Entwicklungsländer ein Leistungsbilanzdefizit haben. Aber dies erfordert große Reformen im globalen Finanzsystem, um die Schwächen zu reduzieren, die solche Defizite in der Vergangenheit erzeugt haben und die sich in großen Finanzkrisen in den Entwicklungsländern niederschlugen. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية، هناك سيناريو عالمي مرغوب ربما يتلخص في مبادرة أغلب البلدان النامية إلى حث العجز في حساباتها الجارية. ولكن هذا يتطلب إصلاحات كبرى للنظام المالي العالمي من أجل الحد من المخاطر التي تولدت عن مثل هذا العجز في الماضي، والتي انعكست في الأزمات المالية الكبرى التي ضربت بلدان العالم النامي.
    In Ägypten macht die Muslimbruderschaft nichtintegrative Politik – die sich beispielsweise in der Art widerspiegelt, wie die neue Verfassung verabschiedet wurde. Die Opposition bleibt fragmentiert und ineffektiv. News-Commentary ففي مصر، تبنى الإخوان المسلمون سياسات غير شاملة ــ والتي انعكست على سبيل المثال في الطريقة التي تم بها الانتهاء من وضع الدستور الجديد. وتظل المعارضة منقسمة وغير فعّالة. و"الشارع" يغلي ويتحول إلى التطرف على نحو متزايد، مع ارتفاع مستويات العنف ضد المرأة، والأقليات، والساسة. وفي الوقت نفسه، أصبح الاقتصاد على وشك الانهيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more