"والجديدة" - Translation from Arabic to German

    • und neue
        
    • und neuen
        
    • neue Formen
        
    • und den neuen
        
    • und der neuen
        
    Alte und neue Konflikte in Westafrika haben die humanitäre Hilfstätigkeit im letzten Jahr erheblichen Belastungen ausgesetzt und die Stabilität bereits geschwächter Nachbarländer bedroht. UN 92 - وقد أدت الصراعات القديمة والجديدة التي شهدتها منطقة غرب أفريقيا إلى ضغوط شديدة الوطأة تعرضت لها جهود التدخل الإنساني خلال العام الماضي وهددت استقرار البلدان المجاورة الهشة.
    Auf unsere Freunde, alte und neue. Open Subtitles للأصدقاء، القديمة والجديدة.
    14. dankt dem Amt des Hohen Kommissars für die Abhaltung der dritten Sachverständigentagung über herkömmliche und neue Formen von Söldneraktivitäten als Mittel zur Verletzung der Menschenrechte und zur Behinderung der Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker und nimmt Kenntnis von dem Bericht der Tagung; UN 14 - تعرب عن تقديرها لقيام المفوضية بالدعوة إلى عقد الاجتماع الثالث للخبراء بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتحيط علما بتقرير الاجتماع()؛
    Der Rat legt dem Generalsekretär nahe, bei der Durchführung solcher Ausbildungsprogramme Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit bestehenden und neuen Zentren für die Friedenssicherungs-Ausbildung zu erkunden. UN ويحث المجلس الأمين العام على استكشاف سبل التعاون اللازم لتنفيذ تلك البرامج التدريبية مع مراكز حفظ السلام القائمة والجديدة.
    Robuste Systeme sind stabil in komplexen und neuen Situationen. TED نظام المتانة ثابت في البيئات المعقدة والجديدة .
    Das schwöre ich bei den alten und den neuen Göttern. Open Subtitles أقسم بالآلهة القديمة والجديدة.
    Charlotte war irgendwo zwischen der alten und der neuen York gefangen. Open Subtitles (تشارلوت) كانت بمكان ما بين شخصيتها القديمة والجديدة
    10. begrüßt es, dass im Einklang mit der Resolution 56/232 vom 24. Dezember 2001 in Genf die zweite Sachverständigentagung über herkömmliche und neue Formen von Söldneraktivitäten als Mittel zur Verletzung der Menschenrechte und zur Behinderung der Ausübung des Rechts der Völker auf Selbstbestimmung veranstaltet wurde, und nimmt Kenntnis von ihren Schlussfolgerungen; UN 10- ترحب بالقيام، امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/232 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعقد اجتماع الخبراء الثاني بشأن مسألة الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، في جنيف، في الفترة من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002، وتحيط علما بنتائجه()؛
    Ich schwöre es bei den alten und neuen Göttern. Open Subtitles أقسم بالألهة القديمة والجديدة.
    Das schwöre ich bei den alten und neuen Göttern. Open Subtitles أقسم بالألهة القديمة والجديدة.
    32. fordert alle Parteien im Kosovo nachdrücklich auf, eine multiethnische Gesellschaft im Kosovo zu unterstützen und zu stärken, die die Rechte aller Angehörigen von Minderheiten achtet und sie in alle vorläufigen und neuen Institutionen der Zivilverwaltung im Kosovo einbezieht, und der Mission in dieser Hinsicht volle Unterstützung zu gewähren; UN 32 - تحث جميع الأطراف في كوسوفو على دعم قيام مجتمع متعدد الإثنيات في كوسوفو يحترم حقوق كافة الأشخاص المنتمين إلى أقليات ويشملهم في كافة مؤسسات الإدارة المدنية المؤقتة والجديدة في كوسوفو، وتعزيز هذا المجتمع، وعلى تقديم الدعم الكامل للبعثة في هذا الصدد؛
    Das schwöre ich bei den alten und den neuen Göttern. Open Subtitles أقسم بالآلهة القديمة والجديدة.
    Das Zeitalter der Geschwindigkeit und der neuen Horizonte. Open Subtitles و عصر السرعة والجديدة الآفاق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more