"والجمال" - Translation from Arabic to German

    • und Schönheit
        
    • Schönheit und
        
    • und Anmut
        
    • und die Schönheit
        
    • und Eleganz
        
    • und Aussehen
        
    • und der Schönheit
        
    Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde. TED يحتاج الصدق والجمال, وانا سعيد ان ذلك ذكر هنا كثيرا هذا اليوم,
    Seit ich aufgewachsen bin, habe ich den Ausdruck von Wahrheit und Schönheit in den Künsten und in den Wissenschaften mitverfolgt. TED لقد كنت أراقب، منذ نشأتي، تعابير الحقيقة والجمال في الفنون والحقيقة والجمال في العلوم.
    Wahrheit und Schönheit sind Dinge, die für Nicht-Wissenschaftler oft schleierhaft sind. TED الحقيقة والجمال هي الأشياء التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم.
    Schönheit und Verführung sind meiner Meinung nach das Überlebenswerkzeug der Natur, denn wir schützen, was wir lieben. TED والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به ..
    Eine Frau wie du sollte von Schönheit und Anmut umgeben sein. Open Subtitles إمرأة مثلكِ تستحق أن تكون مُحاطة بالنعيم والجمال
    Du hast die Schönheit bekommen, aber ich habe das Hirn und die Schönheit. Open Subtitles لقد حصلتي على الجمال وانا حصلت على العقل والجمال.
    Fordert meine Nation, dass ich Wahrheit und Schönheit verrate, sollte ich Wahrheit und Schönheit verraten. TED وإذا طلبت أمتي أن أخون الحق والجمال، فعلى أن أخون الحق والجمال.
    Cameron Russell, die über Image und Schönheit spricht, verbindet nach Europa. TED كاميرون راسل يتحدث عن الصورة والجمال متصل عبر أوروبا.
    Sie wurde nach der römischen Göttin der Liebe und Schönheit wegen ihres gütigen, ätherischen Erscheinungsbildes am Himmel benannt. TED سمي باسم آلهة الحب والجمال الرومانية، بسبب مظهره الحميد والأثيري فى السماء.
    Gebilde von solch überwältigender Komplexität, Harmonie und Schönheit. TED أشكال على هذه الدّرجة من التّعقيد، والإنسجام والجمال.
    Ich glaube an Licht und Schönheit am anderen Ende. Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئاً من النور والجمال في العالم اﻵخر
    Deine Stränge sind in einem Kristall gespeichert, der voller Licht und Schönheit ist, so wie du. Open Subtitles جيناتك مخزنة بأمان ضمن بلورة التي هي مثلك مليئة بالضوء والجمال
    Ich wollte die Macht und Schönheit der fortschrittlichsten Technologie der Welt in die Hände und Heime normaler Menschen bringen. Open Subtitles أن أضع القوة والجمال الموجودان في أفضل تكنولوجيا متطورة في العالم في متناول أيدي الناس كافة، وفي منازلهم
    Unbewusst nehmen wir an, dass Werte wie Gerechtigkeit, Schönheit und Güte wie wissenschaftliche Größen sind -- wie Länge, Masse und Gewicht. TED نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن.
    Mögen Schönheit und Frieden euch umgeben bei eurer Reise vorwärts... und in allen Jahren die kommen werden. Open Subtitles فليحيط بكم السلام والجمال في رحلتكم القادمة وعبر كل السنوات
    Von dessen Macht und Anmut. Open Subtitles أنها تحتوي على الطاقة والجمال.
    Schüler und Studenten tauchen heute oft in Umgebungen ein, in denen das, was sie lernen, Gebiete sind, in denen Wahrheit und Schönheit tief verwurzelt sind, doch im Unterricht werden sie in Fachgebiete zerstückelt und auf den Punkt reduziert, wo die Wahrheit und die Schönheit manchmal nicht mehr augenscheinlich ist. TED الطلاب اليوم عادة ما يكونوا مغمورين في بيئة حيث يتعلمون المناهج التي تتضمن الحقيقة والجمال في داخلها، لكن الطرق التي يدرسون بها مجزأة وتساق دائماً الى نقطة حيث الحقيقة والجمال ليسوا دائماً واضحة.
    Unter der Ruhe und Eleganz und dem Lichtspiel auf der Oberfläche sah ich Ehrlichkeit und Schmerz, schrecklichen Schmerz. Open Subtitles فتحت الصفاء والجمال والضوء الذي يتلاعب على السطح رأيت صدقاً وألماً، ألماً فظيعاً.
    Sie hat Köpfchen und Aussehen geerbt. Open Subtitles أتصدق هذا؟ هى تتمع بالذكاء والجمال ما رأيك؟
    Statt Krieg zu führen, widmen sie sich der Kunst und der Schönheit. Open Subtitles عوضا عن الحرب , قد سعوا الى الفن والجمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more