Das Leben auf der Flucht ist hart, wenn man schuldig ist. | Open Subtitles | معيشة الهروب والحياة الصعبه خصوصا عندما تردك انه هذا عيبك |
Ich werde wegen einer unwichtigen Person sterben? Das Leben ist manchmal doch viel fairer. | Open Subtitles | أنا سوف أموت بسبب شخص غير موجود في الحياة والحياة عادة أجمل بكثير. |
Pulsiere wieder mit Blut, das einst vergossen. Schlag wieder mit Liebe und Leben. | Open Subtitles | اخفق بحقّ الدماء التي سفكت من قبل، انبض مجدداً بحق الحب والحياة |
Aber sie fanden, ich wirke nicht fresh and full of life. Blödes Pack. | Open Subtitles | لكنّهم وجدوا أني لست مليئه بالحيويه والحياة . |
Also ging ich wieder arbeiten, und ich habe die sieben Jahre seitdem damit verbracht, die Balance zwischen Beruf und Privatleben zu studieren, mit ihr zu ringen und über sie zu schreiben. | TED | فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة. |
Hwami hat fantastische Herangehensweisen an afrikanische Identitäten und das afrikanische Leben. | TED | تتناول هوامي بشكل رائع معنى أن تكون أفريقياً والحياة الأفريقية. |
In ihm war Das Leben, und Das Leben war das Licht der Menschen. | Open Subtitles | بداخله كانت الحياة والحياة كانت ضوء الرجال |
Wir stehen noch ganz am Anfang davon, die elementaren Gene, Komponenten und Das Leben auf diesem Planeten zu erkunden. | TED | لذا فنحن في مراحل مبكرة للإكتشاف حول الجينات الأساسية، العناصر والحياة على هذا الكوكب. |
Ich werde ein bisschen über Musik, Maschinen und Das Leben sprechen. | TED | سأتحدث قليلا عن الموسيقى، الآلات والحياة |
Auf jeden Fall ist das Innere des Hauses schalldicht und so geht Das Leben weiter. | Open Subtitles | وعلى أية حال المنزل من الداخل عازل للصوت، والحياة تسير |
Kein Wunder, sondern ein Zufall. Das Leben ist voll davon. | Open Subtitles | لم يكن معجزة وانما حادثا والحياة مليئة بالحوادث |
Aber das macht endlich den Weg frei, für die abschließende Phase der Akzeptanz ein Verständnis dafür, dass das Verlorene nie zurückkehren und Das Leben weitergehen kann, obwohl es sehr schwer sein wird. | Open Subtitles | ولكن تلك الأومور ستزول ، وفي النهاية إلى مرحلة التسليم وإدراك أن ما تم فقدانه لا يمكن أن يعود والحياة يمكن لها أن تستمر بالرعم من أنها قد تكون مختلفة |
ist der IQ. Aber was, wenn Vorankommen in Schule und Leben von viel mehr abhängt als der Fähigkeit schnell und leicht zu lernen? | TED | هو نسبة الذكاء،لكن ماذا لو كان النجاح بالمدرسة والحياة متوقف على أشياء أكثر من قدرتكم على القراءة بسرعة وسهولة؟ |
Ich benutze also Computermodelle, um die benötigte Atmosphäre zu berechnen, die ein Planet für ein geeignetes Klima für Wasser und Leben haben müsste. | TED | ولذلك ألجـأ إلى نماذج الحاسب الآلي لتحديد الغلاف الجوي اللازم لاحتمال تواجد المناخ اللازم للماء والحياة على كوكب ما. |
Irgendein Mädchen kam sogar vorbei, sagte, sie sei vom Fish and Wildlife Service. | Open Subtitles | حتى أنّ فتاة مرّت بهذا المكان مدّعية أنها من "دائرة الأسماك والحياة البرية". |
Gut. Was ist mit dem Fish and Wildlife Service? | Open Subtitles | جيّد، ماذا عن "دائرة الأسماك والحياة البرية"؟ |
Das Ärgerliche ist jedoch, dass viele Leute viel Blödsinn zur Balance zwischen Beruf und Privatleben sagen. | TED | لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة. |
Heute sind es Väter, und nicht Mütter, die am meisten von Konflikten zwischen Berufs- und Privatleben berichten. | TED | اليوم، هناك أباء، وليس أمهات يواجهون مشاكل الموازنة بين العمل والحياة |
Ich bewundere komplexe Persönlichkeiten, und das wirkliche Leben inspiriert mich zu meinen Bildern. | TED | أعشق الشخصيات المعقدة، والحياة الواقعية تلهمني في إنتاج صوري. |
Eine Welt, in der Leben und Tod bedeutungslos sind und Schmerz der Gott ist! | Open Subtitles | العالم حيث لا معنى للموت والحياة و الألم هو السيد |
sowie mit Genugtuung über das am 18. Juni 2000 erfolgte Inkrafttreten des Protokolls über besonders geschützte Gebiete und wildlebende Tiere und wachsende Pflanzen7 zu dem Übereinkommen über den Schutz und die Erschließung der Meeresumwelt im Karibischen Raum, | UN | وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة(7) الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى، وذلك في 18 حزيران/يونيه 2000، |
Aber die Militärtrommeln... schlugen gegen den Rhythmus des Lebens und der Poesie. | Open Subtitles | ولكن الطبول العسكرية كانت لاتزال تحاول أن تنتصر بإستمرار إيقاع الشعر والحياة. |
ein Leben, das einst kurz und unbedeutend erschien, erweist sich nun als lebenswichtig, beständig und bedeutungsvoll. | TED | والحياة التي بدت يومًا مختصرة وتافهة أظهرت أنها حيوية ومستمرة للأبد |
Ich glaube an den heiligen Geist, die heilige Katholische Kirche die heilige Kommunion, Vergebung der Sünden Auferstehung des Fleisches und das ewige Leben. | Open Subtitles | اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين |
Es ist auch gefährlich für die Soldaten, wenn es zu Schießereien mit Wilderern kommt. Daher ist Nepal immer auf der Suche nach neuen Möglichkeiten, Wälder und Tierwelt zu schützen. | TED | كما أنها محفوفة بالمخاطر لهؤلاء الجنود عندما يدخلون في اشتباكات مسلحة مع الصيادين، ولذلك دائماً نيبال دائما تبحث عن طرق جديدة للمساعدة في حماية الغابات والحياة البرية. |