"والزلازل" - Translation from Arabic to German

    • Erdbeben
        
    Regierungen nutzen sie zur Grenzsicherung oder bei der Katastrophenhilfe nach Fluten, Bränden und Erdbeben. TED الحكومات تستخدمها لتأمين الحدود، أو لتحسين إستجابة أسرع عند الكوارث كالفيضانات والنيران والزلازل.
    Die Verheerungen, die Naturkatastrophen anrichten, nahmen weiter zu, und Dürren, Überschwemmungen und Erdbeben warfen einen Schatten über das Leben von Millionen Menschen. UN وظل الدمار الذي تحدثه الكوارث الطبيعية يتزايد، بحيث أفسد الجفاف والفيضانات والزلازل حياه الملايين.
    Wenn Sie das Bild von gestern und das von heute vergleichen, dann würden Sie die Schlagzeilen der Welt sehen -- Fluten, Feuer und Erdbeben. TED وإذا لاحظتم الفرق بين صورة اليوم والبارحة ستشاهدون الكثير من أخبار العالم ستشاهدون الفيضانات والحرائق والزلازل
    Dieser Talisman kann also Welten erschaffen oder sie durch Stürme und Erdbeben zerstören... Open Subtitles إذن .. هذه يمكنها أن تصنع عالما أو تدميره بالعواصف والزلازل
    Er erschafft Fluten und Erdbeben und sie sagen, das war Gott. Open Subtitles يخلق الفيضانات والزلازل ويقولون انه عمل من اعمال الله.
    Wann immer wir versucht haben, uns zu versammeln, haben Katastrophen zugeschlagen... Seuchen, Erdbeben, Feuer. Open Subtitles فكلّما حاولنا التجمُّع وقعت كارثة، مثل الطاعون والزلازل والنار.
    Genauso "großartig" wie Tsunamis, Erdbeben und andere Naturkatastrophen. Open Subtitles كإبهار موجات المد والزلازل والكوارث الطبيعية الأخرى
    Feuer, Erdbeben, Diebstahl, Betriebshaftpflicht... Open Subtitles الحريق والزلازل والسرقة والمسؤولية العامة،
    Brände, Erdbeben, Katastrophen jeder Art. Open Subtitles درست النار والزلازل وكل انواع الكوارث
    Tsunamis, Erdbeben und Überflutungen. Open Subtitles "كل أعاصير الـ "تسونامي والزلازل والطوفانات
    und Erdbeben... Open Subtitles بالعواصف .. والزلازل
    Er sagte Blitze voraus, ein Erdbeben. Open Subtitles أنه يتنبأ بالبرق والزلازل
    Wind, Stürme und Erdbeben. Open Subtitles الرياح, الاعاصير والزلازل
    sowie mit Besorgnis feststellend, dass Zentralamerika höchst anfällig für Naturkatastrophen ist und dass einige Länder die verheerenden Auswirkungen der Wirbelstürme Mitch, Keith und Michelle, der Erdbeben in El Salvador im Januar 2001 und der Dürre, die im Jahr 2001 in der ganzen Region herrschte, noch nicht haben überwinden können, UN وإذ تلاحظ مع القلق أيضا أن منطقة أمريكا الوسطى سهلة التعرض للكوارث الطبيعية، وأن بعض بلدانها لم تتمكن حتى الآن من التغلب على الآثار المدمرة التي خلفتها أعاصير ميتش وكيث وميشيل، والزلازل التي أصابت السلفادور في شهر كانون الثاني/يناير 2001، والجفاف الذي اجتاح المنطقة بأكملها في عام 2001،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more