"والسؤال" - Translation from Arabic to German

    • die Frage
        
    • stellt sich die
        
    • und fragen
        
    • Frage lautet
        
    • nun
        
    Hier lautet die Frage: Welches Land schnitt besser ab, China oder Indien? TED والسؤال هنا هو: أي الدولتين كان أدائها أفضل, الهند أم الصين؟
    Oder 5.000 $. die Frage war: wie teuer war es, ein Telefon in Bangladesch zu installieren? TED أو 5,000 دولار. والسؤال المطروح هو , كم تبلغ تكلفة تركيب هاتف جديد في بنغلاديش؟
    Da gibt es eine Menge Konflikte. Und die Frage ist, wie gehen wir mit Streitigkeiten um? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    Letztendlich stellt sich die Frage: Warum gibt es diese Vielfalt? TED والسؤال هو، في نهاية المطاف، لماذا توجد كل هذه الأشياء المثيرة؟
    Er hätte anrufen und fragen können, warum seine Assistentin hier ist. Aber er kam persönlich. Open Subtitles كان بإمكانه الإتّصال والسؤال عن سبب وجود مساعدته هنا، ولكنّه عاد شخصيّاً
    Und diese Frage lautet, ob wir es uns in dieser modernen, globalisierten Welt wirklich leisten können, diese ganzen verschiedenen Sprachen zu haben. TED والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات.
    die Frage, die wir schließlich stellen möchten, ist also: Können wir diese Zufriedenheitskurve gemeinsam nach oben biegen? TED والسؤال الاخير الذين نريد ان نطرحه .. هل يمكننا ان نحني خط السعادة ذاك الى الاعلى ؟
    Und die Frage war: Wie könnte man Technologie, neue Technologie damit verbinden? TED والسؤال كان : كيف يمكن للتكنولوجيا ، وخاصة اللتكنولوجيا الحديثة ، أن تضاف الى هذه الأماكن؟
    und das. die Frage ist nun: Wird Edinburgh und London und New York in 2050 so aussehen? TED والسؤال هو : هل ستغدو إدنبرغ و لندن و نيويوك هكذا في عام 2050 أم أنها ستغدو هكذا ؟
    die Frage ist daher: Können wir als sozio-ökonomische Wesen den Herzinfarkt vermeiden? TED والسؤال هو : هل نستطيع ككائنات اقتصادية اجتماعية تجنب الذبحة القلبية ؟
    nun ist die Frage: Wie könnten wir sie fragen? TED والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟
    nun lautet die Frage: Was würde das Baby ihr geben, was ihnen schmeckte oder was ihr schmeckte? TED والسؤال هنا هو: ماذا سيعطيها الطفل، ما يحبه هو أم ما تحبه هي ؟
    Es drängt sich die Frage auf, ob es dafür überhaupt Hoffnung gibt. TED والسؤال الذي يتبادر إلى الذهن: هل هناك أي أمل؟
    die Frage ist, ob es der Kunst letztendlich möglich ist, sich selbst in den Dialog zwischen nationalen und globalen Angelegenheiten zu mischen, TED والسؤال هو، هل من الممكن في النهاية للفن أن يقحم نفسه في الحوار حول الشؤون القومية والدولية؟
    Und die Frage ist, wenn jemand sich in diesem Raum aufhält, was ist das Material der National Mall? TED والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟
    Und ich stellte mir die Frage, wenn ich das nicht machen könnte, wer bin ich dann? TED والسؤال الذي سألته لنفسي هو ، إذا لم أستطع فعل ذلك ، إذن فمن أكون ؟
    Es geht um die Geheimnisse häuslicher Gewalt, und ich möchte die Frage angehen, die immer alle fragen: Warum bleibt sie? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    Und die Frage ist: Wie kommt es, dass wir landesweit führend beim Hervorbringen von Afroamerikanern sind, die ihren Doktor in Natur- und Ingenieurwissenschaften oder Medizin machen? TED والسؤال هو ما يلي: كيف أننا الآن نقود الدولة في إخراج أفارقة أمريكان يكملون تعليمهم إلى مرحلة الدكتوراه في العلوم والهندسة والدكتوراه في الطب؟
    Es stellt sich die unvermeidbare Frage, ob es ausreicht, Staaten und Einzelpersonen zu zeitgemäßeren Einstellungen und größeren Anstrengungen zu ermahnen, oder ob darüber hinaus eine radikale Reform unserer internationalen Institutionen erforderlich ist. UN والسؤال الذي لا بد أن يطرح نفسه هو فيما إذا كان يكفي حث الدول والأفراد على اتخاذ مواقف أكثر اطلاعاً وبذل جهود أكبر، أم أن هناك حاجة أيضاً إلى إجراء إصلاحات كبيرة لمؤسساتنا الدولية.
    Ich wollte herumschauen und fragen: "Wer, ich?" TED شعرت أنني أريد النظر حولي والسؤال " من ، أنا " ؟
    die Frage lautet: Wer ist der Größte in der Stadt, wenn es um geschmuggelte Antiquitäten geht? Open Subtitles والسؤال ما زال قائمًا، من هو الشخص الذي قام بتهريب آثارٍ داخل البلدة؟
    Die Idee ist nun, können wir das auch für dies hier? TED والسؤال هل يمكننا القيام بالامر ذاته فيما يتعلق بموضوعنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more