"والصناعات" - Translation from Arabic to German

    • und Industrien
        
    • Industriebetrieben
        
    Das Problem in China ist nicht der Umfang der staatlichen Vermögenswerte, sondern ihre Konzentration auf wenige Unternehmen und Industrien - eine Situation, die die Wirtschaftsleistung gefährden könnte. Angesichts dessen ist die logische Lösung nicht, die staatlichen Vermögenswerte aufzulösen, sondern sie mit der Zeit zu diversifizieren. News-Commentary والمشكلة في الصين ليست حجم الأصول التي تمتلكها الدولة، بل تَرَكُز هذه الأصول بين قِلة من الشركات والصناعات ــ وهو الموقف الذي يفرض مخاطر على الأداء الاقتصادي. ومن هنا فإن الحل المنطقي لا يكمن في التخلص من حيازات الدولة من الأصول بل في تنويعها بمرور الوقت.
    Der Kontinent ist eine Drehscheibe hochwertiger Ideen und Innovationen und Heimat einiger der weltweit wettbewerbsfähigsten Regionen und Industrien. Am eindrucksvollsten ist aber wohl, dass dort eine Gemeinschaft und ein Markt geschaffen wurde, der eine halbe Milliarde Menschen umfasst. News-Commentary لا أحد يستطيع أن ينكر أن توصيف البابا كان دقيقاً بشكل مخيف في بعض الجوانب. ولكن برغم تكاسلها وإنهاكها ظاهريا، فإن أوروبا تحتفظ بمواطن قوة كبرى. فهي تُعَد مركزاً لمستويات ع��لية من الفِكر والإبداع؛ وهي موطن لبعض أكثر المناطق والصناعات تنافسية في العالم؛ ولعل الأمر الأكثر إبهاراً أن أوروبا نجحت في بناء مجتمع وسوق تضمان نصف مليار إنسان.
    Sowohl Japan als auch die Vereinigten Staaten halten Regeln für sehr wichtig, achten die Prinzipien von Freiheit und Demokratie und verfügen über die fortgeschrittensten Technologien und Industrien. Wir wollen unsere Differenzen überwinden und durch die TPP für Asien und den Pazifikraum gemeinsam eine Wirtschaftsordnung des 21. Jahrhunderts schaffen, die als unerschütterliche Grundlage für Wachstum dient. News-Commentary تعلق كل من اليابان والولايات المتحدة أهمية كبرى على القواعد، وتحترم مبادئ الحرية والديمقراطية، وتمتلك التكنولوجيا والصناعات الأكثر تقدما. ونحن نعتزم التغلب على خلافاتنا والعمل معاً على صياغة نظام اقتصادي صالح للقرن الحادي والعشرين، في هيئة الشراكة عبر المحيط الهادئ، في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والتي من شأنها أن تخدم كأساس لا يتزعزع للنمو.
    Gleichzeitig könnten auch Professoren und Studierende der Philosophie von den Fragen profitieren, die Unternehmen und Industriebetriebe beschäftigen. Das würde möglicherweise den Horizont der Philosophen erweitern und sie zur Erkenntnis bringen, dass sie zur Produktivität von Firmen, Industriebetrieben und der Wirtschaft im Allgemeinen einen Beitrag leisten können. News-Commentary وفي الوقت نفسه فقد يستفيد أساتذة الفلسفة وطلابها من التساؤلات التي تتحدى الشركات والصناعات. فقد تعمل هذه التساؤلات على توسيع آفاقهم ولفت انتباههم إلى أنهم أيضاً قادرون على الإسهام في إنتاجية الشركات والصناعات، والاقتصاد عموماً. ولكن الوقت قد حان لتدريس بعض المبادئ الأساسية في نظرية المعرفة وفلسفة العلم في مدارس إدارة الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more