Das entlastet die Ostfront und ermöglicht es den Russen und Chinesen, den Feind zurückzudrängen. | Open Subtitles | زيادة الضغط المتبادل على الجبهة الشرقية حتى الروس والصينيين ظهر العدو. |
Ich habe gerade eine Notfallnachricht von der Amerika-Station bekommen. Die Russen und Chinesen drohen beide, ihre Andockmanöver abzubrechen, weil wir es taten. | Open Subtitles | لتوّي تلقيت رسالة طارئة من المحطة الأمريكية كُلًا من الروس والصينيين يهددون بالتوقف عن مناورات الإلتحام لأننا توقفنا |
Persern... und Chinesen... und allen möglichen Religionen. | Open Subtitles | ..الفرس... والصينيين وجميع أنواع الأديان |
Jack, Chloe hat mir von Audrey und den Chinesen erzählt. | Open Subtitles | جاك), (كلوى) اخبرتنى للتو) عن (أودرى) والصينيين |
Jack, Chloe hat mir von Audrey und den Chinesen erzählt. | Open Subtitles | جاك), (كلوى) اخبرتنى للتو) عن (أودرى) والصينيين |
Über ein paar russische und chinesische Freunde von uns. | Open Subtitles | عن بعض أصدقائنا الروس والصينيين .. |
["Keine Hunde und Chinesen erlaubt"] Wie würden Sie sich als Chinese fühlen, gäbe es Schilder wie diese in Ihrem eigenen Land? | TED | ("غير مسموح بالكلاب والصينيين") كيف تشعر إذا كنت صينيًا وترى هذه اليافطة في بلدك؟ |
Aber beide Seiten müssen darauf achten, dass ein Taiwan betreffender Vorfall nicht in diese Richtung führt. Amerikaner und Chinesen müssen vermeiden, dass übertriebene Ängste eine sich selbst bewahrheitende Prophezeiung herbeiführen. | News-Commentary | ليست هناك أي ضرورة تدعو إلى اندلاع حرب بين الولايات المتحدة والصين أثناء هذا القرن. ويتعين على الجانبين أن يحرصا على ألا تؤدي أي واقعة مرتبطة بتايوان إلى ذلك الاتجاه. بل ينبغي على الأميركيين والصينيين أن يتجنبوا السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءة هلاك. |
"KEINE HUNDE und Chinesen ERLAUBT" | Open Subtitles | " ممنوع دخول الكلاب والصينيين " |
Die Wirtschaftsbooms in China und Indien haben dazu beigetragen, die globale Ungleichheit zu verringern. In den letzten beiden Jahrzehnten haben Massen von Indern und Chinesen (relativ gesehen) die Lücke zur reichen Welt geschlossen. | News-Commentary | لقد ساعد الازدهار الاقتصادي الذي تشهده الصين والهند اليوم على تخفيف ذلك الوضع السائد من عدم المساواة والتفاوت على مستوى العالم. فقد نجحت أعداد هائلة من الهنود والصينيين طيلة العقدين الماضيين في تقليص الفجوة (على نحو نسبي) بينهم وبين العالم الغني. |
Europäer und Chinesen sollten sich fragen, ob sie wirklich die Risiken im Zusammenhang mit einer Position im Zentrum eines großen und komplexen globalen Finanzsystems auf sich nehmen wollen. Die Kontrolle des Systems ist der Kelch der globalen Führungsrolle. | News-Commentary | ينبغي للأوروبيين والصينيين أن يسألوا أنفسهم حول ما إذا كانوا يريدون حقاً تحمل المخاطر المرتبطة باحتلال المركز من نظام مالي عالمي بالغ الضخامة والتعقيد. إن السيطرة على النظام تُعَد كأس الزعامة العالمية؛ ولكن بالنسبة لاقتصادات غير مجهزة بالقدر الكافي لتولي الزعامة فإن ما تعتبره إكسيراً للحياة قد يتحول إلى سم. |
Russische und chinesische Waffen unterstützen den Viet Minh. | Open Subtitles | أما الروس والصينيين يدعمون "الفييت مينه". |