Und da ich einen 15-Jährigen zu Hause habe, muss ich ständig Kochen, Kochen, Kochen. | TED | وبما أنه لدي ابنٌ في الـ ١٥ من العمر ، فكل ما أفعله هو الطبخ ، والطبخ ، والطبخ. |
Bedenkt man unser freigesetztes Potential, ermöglicht durch das Kochen von Essen, wieso reden wir so abschätzig über Essen? | TED | لذا ان فكرنا عن تحرير تلك الامكانية البشرية والتي أصبحت ممكنة بسبب الطعام والطبخ لماذا نتحدث بسوء عن الغذاء |
Mein Frau hält Ficken und Kochen für zwei Städte in China. | Open Subtitles | زوجتي ؟ تفكر بالمضاجعة والطبخ ومدينتان في الصين |
Aus der Apathie in der Klinik werden lange Spaziergänge... sie geht angeln, kocht, schreibt Briefe und betätigt sich. | Open Subtitles | اللامبالاة التي شلتها في أروقة المستشفى لفترة طويلة تلاشت صيد السمك والطبخ تؤجل كتابة الرسائل و الاشياء الأخرى |
Also staubsaugt er, kocht, wechselt Windeln und du bist trotzdem noch angepisst. | Open Subtitles | إذا, هو يقوم بالكنس والطبخ وتغيير الحفائض ومازلتِ غاضبة |
Bleib du bei Karen und fang an, zu Kochen. | Open Subtitles | فلماذا لا يمكنك البقاء مع كارين والطبخ البداية، |
Sie brauchten immer Frauen für die Wäsche und zum Kochen. | Open Subtitles | يَحتاجونَ دائماً إمرأة لعَمَل الغسيل والطبخ. |
Kochen ist genau si ein Weg zu Erleuchtung. | Open Subtitles | فنون الدفاع الذاتي هي عبارة عن تأمُّل والطبخ أيضاً يعتبر تأمُّل |
Kochen ist auch ein Weg, auch ein Weg zur Erleuchtung. | Open Subtitles | فنون الدفاع الذاتي هي عبارة عن تأمُّل والطبخ أيضاً يعتبر تأمُّل |
Sonette schreiben, ein Instrument spielen, regionale Gerichte Kochen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، كتابة السوناتات، العزف على الآلات الموسيقية، والطبخ الإقليمي، ربما. |
Ich liebe die Schule, aber neben so viel Arbeit, die Kinder, das Kochen, die Pflichten, da war das keine Option. | Open Subtitles | احب الدراسة، لكن حين اكون في دار حيث علي التعامل مع الكثير الأطفال والطبخ واعمال المنزل لا تبدو الدراسة خيارًا ملائمًا |
Ich schreibe übers Essen, übers Kochen. | TED | لدي مقالات في مجالي الطعام والطبخ, |
Ich glaube, die explosionsartige Zunahme von ökologischer Landwirtschaft und Wochenmärkten sind weitere Beispiele dafür, dass die Menschen verzweifelt davon weg wollen ihre Nahrung nach industriellem Zeitplan zu essen, zu Kochen und anzubauen. | TED | وأعتقد أيضا إن الازدهارالذي شاهدته حركة الزراعة العضوية و سوق المزارعين الناهضين يوضح حقيقة أن الناس في حاجة يائسة إلى الابتعاد عن الأكل والطبخ وزراعة طعامهم على حسب جدول زمني صناعي. |
Das Putzen, das Kochen und das Verpflegen jenes Mörders. | Open Subtitles | التكنيس والطبخ ومعالجة ذلك القاتل |
"Oh, Danny, ich liebe Baseball und Kochen" | Open Subtitles | (اوه (داني انا احب البيسبول والطبخ |
In unserer Anlage durchlaufen sie ein schrittweises System, das dieses Material säubert, kocht, kühlt und pasteurisiert, während es gleichzeitig immer wieder mit unserem Myzelium angereichert wird. | TED | وما يفعلونه باستعمال معداتنا يمر بنظام مستمر، يقوم بالتنظيف والطبخ والتبريد وتعقيم هذه المواد، ويقوم في نفس الوقت أيضا بتلقيح الأفطورة باستمرار. |
Er bügelt die Wäsche und kocht das Essen. | Open Subtitles | يقوم بالكى والطبخ ! |