"والمدارس" - Translation from Arabic to German

    • Schulen
        
    Wie Sie sehen, gibt es die Forderung, dass tschetschenische Krankenhäuser und Schulen unterstützt werden. Open Subtitles كما ترى هناك طلبات محددة لبعض المال ليتم إرساله إلى الشيشان المستشفيات والمدارس
    Dass das Leben von Schwarzen als Abfall behandelt wird -- in Gefängnissen, in Schulen und auf den Straßen -- diese Zusammenhänge werden nur selten erkannt. TED ولكن عندما يعامل السود على أن حياتهم غير ذات قيمة في السجون والمدارس والشوارع، فنادرًا ما يتم الربط بين هذه الأشياء.
    In dem Fall steht dem Land weniger zur Verfügung für andere Leistungen, wie Straßen, Schulen oder das Gesundheitswesen. TED سيكون البلد عاجزاً عن تمويل خدمات أخرى ، مثل الطرق والمدارس و الرعاية الصحية.
    Noch einmal: Es gibt vorsätzlich getrennte Nachbarschaften, Arbeitsplätze und Schulen. TED مجددًا قمنا عن قصد بالفصل بين الأحياء وأماكن العمل والمدارس.
    Heute pflanzen wir Wälder in Häusern, Schulen und sogar in Fabriken gemeinsam mit den Unternehmen an. TED نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل والمدارس وحتى في المصانع والشركات.
    AT: Landeseinkommen, das alles, was wir tun, ermöglicht, in der Regierung, in Krankenhäusern, Schulen und so weiter. TED أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى.
    Kinder, Schulen, Betreuer, Eltern: das ist unentbehrlich. TED الأطفال والمدارس ومقدمي الرعاية والآباء: هذا ضروري.
    Die trendigsten Schulen der Welt also, High-tech-High und andere, ergreifen Partei für eine Philosophie vom Lernen als eine produktive Tätigkeit. TED ان المدارس المتقدمة حول العالم والمدارس المتقدمة .. وغيرها تطرح فلسفة تعليم منتجة كخيار مطروح
    Kirchen, Schulen, Geschäfte. Open Subtitles والكنائس، والمدارس الثانوية، المحلات التجارية.
    Und da ist ein 2-stöckiges Haus mit guten Schulen in der Nähe. Open Subtitles ويوجد هناك ذلك الخليج ذو القصتين والمدارس الموحدة
    Die Polizeiwachen und Schulen öffnen wieder. Open Subtitles وستفتح مراكز الشرطة في آخر الشهر والمدارس أيضاً
    Die Schulen wollen keine Bälle auf ihrem Grund. Open Subtitles والمدارس لا ترد ان تقم حفلا راقصه فى ممتلكاتها
    Es dürfen keine Bücher zwischen weißen und farbigen Schulen ausgetauscht werden. Open Subtitles الكتب لا يتم استبدالها بين البيض والمدارس الملونة،
    Da gibt's ein Kapitel über Familienleben, Parks und Schulen. Open Subtitles و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس
    Die wollen kein Glücksspiel neben Kirchen und Schulen. Open Subtitles لا يريدون ممارسة القمار قرابة الكنائس والمدارس.
    Da die Schulen, Banken und Geschäftsbezirke geschlossen sind, gibt es Empörung über die Störung des Alltags. Open Subtitles البنوك والمدارس والمناطق الصناعية مازالت مغلقة هناك غضب بسبب ما يحدث
    Die Gerichte sind zu. Läden, Banken, Schulen, Flughäfen. Open Subtitles الأسواق والبنوك والمدارس والمطارات، كل شيء
    Flüchtlingslager, Schulen und Versorgungswege angreift... um an der Macht zu bleiben, muss konfrontiert werden. Open Subtitles ومخيمات اللاجئين والمدارس وطوابير الناس للحصول على الخبز من أجل الاحتفاظ بالسلطة يجب أن تتم مواجهته
    Es braucht eben Zeit, die Lehrer, Krankenpfleger und Ingenieure auszubilden, die Straßen, Schulen und Krankenhäuser zu bauen und die kleinen und großen Unternehmen aufzubauen, die in der Lage sind, die erforderlichen Arbeitsplätze und Einkommen zu schaffen. UN فالأمر يحتاج إلى وقت لتدريب المعلمين والممرضين والمهندسين، ولبناء الطرق والمدارس والمستشفيات، وإقامة الأعمال التجارية الصغيرة والكبيرة القادرة على إيجاد فرص العمل وتوليد الإيرادات المطلوبة.
    iii) Verbreitung der Ergebnisse von Studien und Erhebungen zum Beitrag des Freiwilligenwesens durch die Medien, durch Schulen, nichtstaatliche Organisationen und andere Kanäle, sofern vorhanden. UN '3` تعميم نتائج الدراسات والدراسات الاستقصائية، حيثما وجدت، بشأن إسهام العمل التطوعي عن طريق وسائط الإعلام والمدارس والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من القنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more