Der Generalsekretär überprüfte den Bericht und die diesbezüglichen Antworten des Hohen Kommissars und des hochrangigen Bediensteten und entschied, dass die Beschwerden durch die Beweise nicht erhärtet werden konnten, und schloss daher die Angelegenheit ab. | UN | واستعرض الأمين العام التقرير وردود المفوض السامي والمدير الأقدم عليه، وقرر أن الشكاوى لا يدعمها الدليل، ولذلك أغلق ملف المسألة. |
a) Konsolidierung der Berichte des Generalsekretärs und des Exekutivdirektors des Instituts; | UN | (أ) دمج تقريري الأمين العام والمدير التنفيذي للمعهد؛ |
Ok, trotzdem kommt das vor, auch wenn der Agent und der Manager es erklärt haben. | Open Subtitles | شرحت لي أديل. أجل لكن بعض الاحيان حتى ذلك.. الوكيل والمدير يوضحانه وبعد ذلك.. |
Das war die vordringliche Bedingung des Weißen Hauses... - und Direktor Lockhart entsprach diesem. | Open Subtitles | -كان هذا الشرط الرئيسي للبيت الأبيض والمدير (لوكهارت) وقد اتفقنا عليه |
- Und der Direktor schon? | Open Subtitles | والمدير يمكن أن؟ |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs und des Exekutivdirektors des Ausbildungs- und Forschungsinstituts der Vereinten Nationen, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث()، |
4. begrüßt die Mitarbeit des amtierenden Präsidenten der Generalversammlung sowie der Vertreter des Generalsekretärs und des Generaldirektors der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur in der Stiftung für die Olympische Waffenruhe; | UN | 4 - ترحب بمشاركة الرئيس الحالي للجمعية العامة وممثلي الأمين العام والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤسسة الهدنة الأوليمبية الدولية؛ |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs und des Exekutivdirektors des Ausbildungs- und Forschungsinstituts der Vereinten Nationen, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث()، |
6. macht sich das Schreiben des Exekutivvorsitzenden der UNMOVIC und des Generaldirektors der IAEO vom 8. Oktober 2002 an General Al-Saadi, Mitglied der Regierung Iraks, zu eigen, das dieser Resolution als Anlage beigefügt ist, und beschließt, dass der Inhalt dieses Schreibens für Irak bindend ist; | UN | 6 - يوافق على الرسالة المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الفريق السعدي في حكومة العراق، المرفقة بهذا القرار؛ ويقرر أن يكون مضمون الرسالة ملزما للعراق؛ |
b) die Eröffnungs-Plenarsitzung setzt den Rahmen für die anschließenden Erörterungen und Erklärungen des Präsidenten der Generalversammlung, des Generalsekretärs und des Exekutivdirektors des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids; | UN | (ب) تمهد الجلسة العامة الافتتاحية لإجراء مناقشات لاحقة وتلقى فيها كلمات لرئيس الجمعية العامة والأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ |
der Manager stieg mir bis vier Uhr morgens im Büro nach... dann ging ich nach Hause. | Open Subtitles | والمدير تعود أن يبقينى بجوار مكتبه حتى الرابعة وبعدها أذهب للمنزل |
Ich nehme mir den Linken vor. Du kümmerst dich um den Rechten. der Manager wird kein Problem sein. | Open Subtitles | سأقضي على من باليسار وأنت من باليمين والمدير ليس بمشكلة |
und Direktor Glynn sitzt in seinem Büro und hält sich bedeckt. | Open Subtitles | والمدير (غلين) يجلس في مكتبه، منعزلاً. |
Miss Jessie und Direktor Hobson. | Open Subtitles | الآنسة (جيسي) والمدير (هوبسون). |
Und der Direktor ist sehr besorgt. | Open Subtitles | والمدير قلق جداً.. |
Nur ich Und der Direktor wissen, dass es dich gibt. | Open Subtitles | فقط أنا والمدير نعرف بشأنك. |