"والواردة في" - Translation from Arabic to German

    • die in
        
    • und mit den in den
        
    • entsprechen und mit den in
        
    1. billigt die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Richtlinien für die Beschränkung der Sitzungsdauer; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد مدة الاجتماعات، والواردة في مرفق هذا القرار؛
    b) den unter dem Vorsitz von Mauritius unterbreiteten Vorschlägen der Ad-hoc-Arbeitsgruppe, die in den Dokumenten S/2002/979 und S/2002/1352 enthalten sind; UN (ب) المقترحات التي قدمها الفريق العامل المخصص تحت رئاسة موريشيوس والواردة في الوثيقتين S/2002/979 و S/2002/1352؛
    In einem ersten Schritt könnten die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des vorhergehenden Berichts und dieser Schlussfolgerungen während der zweiundsechzigsten Tagung, vielleicht im Rahmen eines Gesamtbeschlusses, die in Ziffer 3 genannten vier grundlegenden Vorrangbereiche angehen, die sie durchgehend hervorgehoben haben. UN 17 - وفي المقام الأول، واستنادا إلى التقرير المشار إليه وإلى هذه الاستنتاجات، قد تود الدول الأعضاء أن تتناول خلال الدورة الثانية والستين، وقد يكون ذلك في مقرر شامل، المجالات الرئيسية الأربعة ذات الأولوية التي أبرزتها والواردة في الفقرة 3 أعلاه.
    12. fordert die volle und wirksame Durchführung der dreizehn Schritte zur nuklearen Abrüstung, die in dem Schlussdokument der Überprüfungskonferenz im Jahr 2000 enthalten sind6; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000(6)؛
    anerkennend, dass alle verfügbaren Selbstbestimmungsoptionen der Hoheitsgebiete zulässig sind, sofern sie den frei geäußerten Wünschen der betreffenden Bevölkerung entsprechen und mit den in den Resolutionen der Generalversammlung 1514 (XV) vom 14. Dezember 1960, 1541 (XV) vom 15. Dezember 1960 und in anderen Versammlungsresolutionen klar definierten Grundsätzen im Einklang stehen, UN وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير الأقاليم خيارات سليمة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية وتطابق المبادئ المحددة تحديدا واضحا والواردة في قراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) المــــؤرخ 14 كانــون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وغيرهما من قرارات الجمعية،
    30. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die in den Ausschreibungsunterlagen genannten Anforderungen in Bezug auf die zu beschaffenden Waren und Dienstleistungen nach Maßgabe der für die Anzahl der Produktcodes der Vereinten Nationen je Lieferanten geltenden Beschränkungen formuliert werden; UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل صياغة المتطلبات المتعلقة بالسلع والخدمات المطلوب شراؤها، والواردة في مستندات طلب العطاءات، على نحو يراعي الحدود المفروضة على عدد رموز سلع الأمم المتحدة الممكن شراؤها من كل بائع؛
    a) die in den Resolutionen oder Beschlüssen der zuständigen zwischenstaatlichen Organe enthaltenen Ersuchen und Anweisungen an den Generalsekretär stellen von den beschlussfassenden Organen erteilte Mandate für die vorgeschlagenen Tätigkeiten dar. UN (أ) تشكل الطلبات والتوجيهات المقدمة إلى الأمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للأنشطة المقترحة.
    2. bekräftigt ihre Resolution 52/177 vom 18. Dezember 1997, mit der sie den Generalsekretär ermächtigte, unverzüglich die in Abschnitt II seines Berichts enthaltenen Verwaltungs- und Zahlungsvorkehrungen und -verfahren für die Zahlung von Leistungen im Falle von Tod oder Invalidität von Soldaten auf Grund von Vorfällen nach dem 30. Juni 1997 anzuwenden; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أذنت فيه للأمين العام أن ينفذ دون تأخير الترتيبات والإجراءات الإدارية والمتعلقة بالدفع والواردة في الفرع الثاني من تقريره() والمتصلة بدفع تعويضات الوفاة والعجز التي تكبدتها القوات مقابل الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997؛
    12. fordert die volle und wirksame Durchführung der dreizehn Schritte zur nuklearen Abrüstung, die in dem Schlussdokument der Überprüfungskonferenz im Jahr 2000 enthalten sind6; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي، والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000(6)؛
    mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung des Hilfsprogramms der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts sowie von den vom Beratenden Ausschuss des Programms verabschiedeten Richtlinien und Empfehlungen für die künftige Durchführung des Programms, die in Abschnitt III des genannten Berichts wiedergegeben sind, UN إذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه()، وعن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في المستقبل، التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، والواردة في الفرع الثالث من التقرير،
    17. billigt die in Tabelle 1 des Berichts des Generalsekretärs aufgeführten Haushaltspläne der 26 von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigten besonderen politischen Missionen in Höhe von insgesamt 386.587.300 Dollar; UN 17 - توافق على الميزانيات البالغ مجموعها 300 587 386 دولار والمخصصة للبعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 26 بعثة والتي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن والواردة في الجدول 1 من تقرير الأمين العام()؛
    22. schließt sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution den Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses zu den Programmbegründungen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 an, die in dem Bericht des Ausschusses über seine einundvierzigste Tagung3 enthalten sind; UN 22 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن السرد البرنامجي للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 والواردة في تقريرها عن أعمال دورتها الحادية والأربعين(3)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. bekräftigt außerdem die auf der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung gefassten Beschlüsse über weitere Maßnahmen und Initiativen zur Beschleunigung der sozialen Entwicklung für alle, die in den Weiteren Initiativen für die soziale Entwicklung2 enthalten sind; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا تنفيذ القرارات ذات الصلة بالإجراءات والمبادرات الأخرى الرامية إلى التسريع بتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع، التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة والواردة في المبادرات الأخرى المتخذة من أجل التنمية الاجتماعية(2)؛
    3. bekräftigt außerdem die auf der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung gefassten Beschlüsse über weitere Maßnahmen und Initiativen zur Beschleunigung der sozialen Entwicklung für alle, die in den Weiteren Initiativen für die soziale Entwicklung2 enthalten sind; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا القرارات المتـصلة بالإجراءات والمبادرات الأخرى الرامية إلى التعجيـل بتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين والواردة في المبادرات الأخرى المتخذة من أجل التنمية الاجتماعية(2)؛
    3. bekräftigt außerdem die auf der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung verabschiedeten Beschlüsse über weitere Maßnahmen und Initiativen zur Beschleunigung der sozialen Entwicklung für alle, die in den Weiteren Initiativen für soziale Entwicklung2 enthalten sind; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا تنفيذ القرارات المتـصلة بالإجراءات والمبادرات الأخرى الرامية إلى التعجيـل بتحقيق التنمية الاجتماعية للجميع، التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة والواردة في المبادرات الأخرى المتخذة من أجل التنمية الاجتماعية(2)؛
    22. erinnert an den in der Mitteilung seines Präsidenten vom 17. April 2000 (S/2000/319) enthaltenen Beschluss der Ratsmitglieder, vorübergehend eine informelle Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats über die allgemeine Frage der Sanktionen einzurichten, und ersucht die informelle Arbeitsgruppe, die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 8. September 1999 enthaltenen Empfehlungen bezüglich ihres Mandats zu prüfen; UN 22 - يشير إلى القرار الذي اتخذه أعضاء المجلس والوارد في المذكرة الصادرة عن رئيسه المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) والمتعلق بأن يتم ، بصورة مؤقتة، إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع لمجلس الأمن ومعني بمسألة الجزاءات عموما، ويطلب إلى الفريــــق العامـــــل النظــر في التوصيات المتصلة بولايته والواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1999؛
    mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung des Hilfsprogramms der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts sowie von den vom Beratenden Ausschuss des Programms verabschiedeten Richtlinien und Empfehlungen für die künftige Durchführung des Programms, die in Abschnitt III des genannten Berichts wiedergegeben sind, UN إذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه()، وبالمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في المستقبل، التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، والواردة في الفرع الثالث من التقرير،
    unter Hinweis auf die in den Ergebnisdokumenten der Weltkonferenz über Menschenrechte, der Internationalen Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung, der Vierten Weltfrauenkonferenz und der einundzwanzigsten, dreiundzwanzigsten und sechsundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung enthaltenen Bestimmungen betreffend traditionelle Praktiken oder Bräuche, die die Gesundheit von Frauen und Mädchen beeinträchtigen, UN وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت والواردة في النتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان()، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، والمؤتــمر العالمي الرابـــع المعني بالمرأة()، والدورات الاستثنائية الحادية والعشرون()، والثالثة والعشرون()، والسادسة والعشرون() للجمعية العامة،
    anerkennend, dass alle verfügbaren Selbstbestimmungsoptionen der Hoheitsgebiete zulässig sind, sofern sie den frei geäuȣerten Wünschen der betreffenden Bevölkerung entsprechen und mit den in den Resolutionen der Generalversammlung 1514 (XV) vom 14. Dezember 1960, 1541 (XV) vom 15. Dezember 1960 und in anderen Versammlungsresolutionen klar definierten Grundsätzen im Einklang stehen, UN وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير الأقاليم خيارات سليمة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية وتتوافق مع المبادئ المحددة تحديدا واضحا والواردة في قراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) المــــؤرخ 14 كانــون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وغيرهما من قرارات الجمعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more