"والوديان" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Es ist ein Land mit abgelegenen, wunderschönen Landschaften, hohen Bergen und fruchtbaren Tälern. TED إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة.
    Die Folge wären Veränderungen bei Wüsten, Flüssen, Orkanverläufen und beim Meeresspiegel. Hunderte Millionen, vielleicht Milliarden Menschen müssten abwandern. Die Geschichte hat uns gelehrt, dass dies zu schweren, anhaltenden Konflikten führt. TED قد يغير الصحاري، والوديان وشكل الأعاصير ومستوى مياه البحر، مئات ملايين الناس، ربما مليارات الناس قد تضطر للرحيل، وإذا تعلمنا من دروس الماضي، فهذا يعني حروبًا مستعصية ومنتشرة.
    Das habe ich gesehen: Ich sah Berge und Täler. TED وقد كان هذا المشهد الذي رأيته حينها .. هذه التلال .. والوديان
    Ich habe dieses... dieses kleine, nackte Kind über Stock und Stein verfolgt. Open Subtitles فقد كنت أطارد هذه الطفلة العارية عبر السهول والوديان
    Der Weg dorthin führt durch die schroffen Berge und tiefen Schluchten von Distrikt 2. Open Subtitles الطريق إليها يمر بالجبال الحادة والوديان العميقة بالمقاطعة 2
    Also sagte Gott der Herr zu den Bergen und Hügeln, zu Flüssen und Tälern: Open Subtitles حتى الجبال والتلال والأنهار والوديان
    Ich stelle mir das als eine Art moralische Landkarte vor, mit Gipfeln und Tälern, die Unterschiede im Wohlbefinden bewusster Lebewesen darstellen, sowohl im persönlichen als auch im kollektiven. TED وانا افكر في كل هذا كما لو انه " منظر طبيعي أخلاقي " مليئ بالجبال والوديان والتي تتجاوب مع اختلاف وجودنا كمخلوقات واعية سواء كانت تلك الاخلاق شخصية او جماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more