Es ist ein Land mit abgelegenen, wunderschönen Landschaften, hohen Bergen und fruchtbaren Tälern. | TED | إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة. |
Die Folge wären Veränderungen bei Wüsten, Flüssen, Orkanverläufen und beim Meeresspiegel. Hunderte Millionen, vielleicht Milliarden Menschen müssten abwandern. Die Geschichte hat uns gelehrt, dass dies zu schweren, anhaltenden Konflikten führt. | TED | قد يغير الصحاري، والوديان وشكل الأعاصير ومستوى مياه البحر، مئات ملايين الناس، ربما مليارات الناس قد تضطر للرحيل، وإذا تعلمنا من دروس الماضي، فهذا يعني حروبًا مستعصية ومنتشرة. |
Das habe ich gesehen: Ich sah Berge und Täler. | TED | وقد كان هذا المشهد الذي رأيته حينها .. هذه التلال .. والوديان |
Ich habe dieses... dieses kleine, nackte Kind über Stock und Stein verfolgt. | Open Subtitles | فقد كنت أطارد هذه الطفلة العارية عبر السهول والوديان |
Der Weg dorthin führt durch die schroffen Berge und tiefen Schluchten von Distrikt 2. | Open Subtitles | الطريق إليها يمر بالجبال الحادة والوديان العميقة بالمقاطعة 2 |
Also sagte Gott der Herr zu den Bergen und Hügeln, zu Flüssen und Tälern: | Open Subtitles | حتى الجبال والتلال والأنهار والوديان |
Ich stelle mir das als eine Art moralische Landkarte vor, mit Gipfeln und Tälern, die Unterschiede im Wohlbefinden bewusster Lebewesen darstellen, sowohl im persönlichen als auch im kollektiven. | TED | وانا افكر في كل هذا كما لو انه " منظر طبيعي أخلاقي " مليئ بالجبال والوديان والتي تتجاوب مع اختلاف وجودنا كمخلوقات واعية سواء كانت تلك الاخلاق شخصية او جماعية |