"والوقاية" - Translation from Arabic to German

    • Prävention
        
    • und Präventionsmaßnahmen
        
    • Verhütung und
        
    • und die Verhütung
        
    • und der
        
    • und Krankheitsverhütungsprogrammen
        
    • Malaria
        
    mit Besorgnis feststellend, dass einige negative wirtschaftliche, soziale, kulturelle, politische, finanzielle und rechtliche Faktoren die Bemühungen um Sensibilisierung und Aufklärung, Prävention, Betreuung, Behandlung und Unterstützung behindern; UN 21 - وإذ نلاحظ مع القلق أن بعض العوامل السلبية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمالية والقانونية تعرقل جهود التوعية والتثقيف والوقاية والرعاية والعلاج والدعم؛
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, um die negativen Auswirkungen von Konflikten und Katastrophen auf die Ausbreitung von HIV/Aids zu vermindern und um die Friedenssicherungskräfte besser zu befähigen, als Aktivisten und Träger der HIV-Sensibilisierung und der Prävention der HIV-Übertragung aufzutreten. UN “ويسلم مجلس الأمن بضرورة بذل جهود إضافية للتخفيف من الأثر السلبي للنزاعات والكوارث على تفشي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتطوير قدرة حفظة السلام على أن يصبحوا دعاة وأطرافا فاعلة في ميدان التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية من انتقاله.
    Auch die Häufigkeit der Malaria nimmt möglicherweise zu, da die Krankheitserreger gegen die verfügbaren Medikamente beziehungsweise die Moskitos gegen die verfügbaren Pestizide in zunehmendem Maße resistent sind, was sowohl die Behandlung als auch die Prävention erschwert. UN وربما كان معدل الإصابة بالملاريا آخذ في الارتفاع أيضا، حيث أن تزايد مقاومة العدوى للأدوية المتاحة ومقاومة البعوض للمبيدات المتاحة يزيد صعوبة كل من العلاج والوقاية.
    Wo es die Umstände erlaubten, wurde die Verteilung von Produktionsmitteln durch nachhaltigere Hilfen ergänzt, beispielsweise die lokale Erzeugung von Saatgut und anderen Pflanzmaterialien, die Aufstockung der Viehbestände, die Verhütung und Eindämmung von Pflanzen- und Tierkrankheiten, die rasch greifende Instandsetzung von Infrastrukturen wie Bewässerungsanlagen und die Weiterbildung in verbesserten landwirtschaftlichen Methoden. UN وحيثما تسمح الظروف، يجري استكمال عمليات توزيع المدخلات بمساعدة أكثر استدامة، مثل الإنتاج المحلي للحبوب والمعدات الأخرى للزراعة، وإعادة تزويد المزارع بالحيوانات، والوقاية من أمراض النبات والحيوان ومكافحتها، والإصلاح سريع الأثر للهياكل الأساسية مثل شبكات الري، والتدريب على تقنيات الزراعة المحسنة.
    Abgesehen von Aids, sonstigen Krankheiten und der Pille. Open Subtitles بصرف النظر عن الإيدز، والوقاية من الحمل..
    CDC, Zentrum zur Kontrolle und Prävention von Krankheiten Open Subtitles (أتنلانتا) (جورجيا) "مركز السيطرة والوقاية من الأمراض"
    Das Zentrum zur Prävention und Kontrolle von Krankheiten in den USA und die WHO in Genf haben Berichte bestätigt, wonach es Dr. Ian Sussman in San Francisco gelang, das MEV-1-Virus in einem Labor anzuzüchten. Open Subtitles "مركز السيطرة والوقاية من الأمراض" في (الولايات المتحدة)، و"منظمة الصحة العالمية" في (سويسرا)"
    In den letzten Jahren haben sich wissenschaftliche Einrichtungen und Forschungsinstitute weltweit gemeinsam mit den Forschungseinrichtungen der Vereinten Nationen, namentlich der Universität der Vereinten Nationen, der Friedensuniversität und dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR), wesentlich intensiver mit Fragen der Frühwarnung und der Prävention befasst. UN 144 - في السنوات الأخيرة، زاد إلى حد بعيد اهتمام المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات البحثية في أنحاء العالم، إلى جانب أجهزة البحث التابعة للأمم المتحدة مثل جامعة الأمم المتحدة وجامعة السلام ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بمسائل الإنذار المبكر والوقاية.
    Ich schlage Ihnen die folgenden Themen zur Behandlung vor: für 2002 Verhütung bewaffneter Konflikte sowie Behandlung und Prävention von Krankheiten, einschließlich HIV/Aids und Malaria; für 2003 Entwicklungsfinanzierung und Strategien für eine nachhaltige Entwicklung; für 2004 Überbrückung der digitalen Kluft und Zurückdrängung der grenzüberschreitenden Kriminalität. UN 306 - وإنني أقترح عليكم المواضيع التالية للنظر فيها: لسنة 2002، منع نشوب صراعات مسلحة ومعالجة الأمراض، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، والوقاية منها؛ ولسنة 2003، تمويل التنمية واستراتيجيات التنمية المستدامة؛ ولسنة 2004، سد الفجوة الرقمية والحد من الجريمة العابرة للحدود.
    Im Jahr 2000 fanden die Zentren für Krankheitskontrolle und Prävention (CDC) in einem Krankenhaus in North Carolina einen einzigen Fall einer Infektion mit Resistenz gegen alle außer zwei Antibiotika. TED في عام 2000، مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها (CDC)، تعرفت على حالة مرضية في مشفى في شمال كارولينا لعدوى مقاومة لكل العقاقير إلا عقاران
    Außerdem geht er besonders auf die beiden Leitthemen dieses Jahres ein, nämlich die Verhütung bewaffneter Konflikte sowie die Behandlung und Prävention der großen Krankheiten, einschließlich HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose. UN ويسلط التقرير أيضا الضوء على موضوعين حُددا للسنة الحالية وهما: منع نشوب الصراع المسلح والوقاية من الأمراض الخطيرة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل.
    unter Betonung der Bedeutung der Resolutionen des Wirtschafts- und Sozialrats 2003/32 und 2003/35 vom 22. Juli 2003 über Schulungsmaßnahmen zur Kontrolle von Vorläuferstoffen, zur Bekämpfung der Geldwäsche und zur Verhütung des Drogenmissbrauchs sowie über die Stärkung der Verhütung und Unterbindung des unerlaubten Drogenverkehrs, UN وإذ تؤكد أهميـــة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32 و 2003/35 المؤرخين 22 تموز/يوليه 2003، بشأن التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات وبشأن تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more