Die zweite Möglichkeit wäre eine ausgeprägtere Abwertung des Dollars, die diesen im Vergleich zu Euro und Yen deutlich unter sein gegenwärtiges Niveau bringen würde. Eine Neubewertung des chinesischen Yuan würde ebenfalls helfen. | News-Commentary | ويتلخص الحل الثاني في تخفيض قيمة الدولار على نحو أكثر حزماً ووضوحاً، ليصبح أقل من المستويات الحالية نسبة إلى اليورو والين. كما أن رفع قيمة اليوان الصيني قد يساعد في هذا المجال. |
Das ist der Dollar-Kurs in Yen. Ich hab investiert. - Schön für dich. | Open Subtitles | هذا مؤشر عن أنخفاض الدولار والين لقد أشتريتهم الأسبوع الماضى-جيد لك |
Der Dollarpreis für Gold steigt nicht mit dem US-Preisniveau. Und der Goldwert steigt nicht in Dollar, um den Wertverlust des Dollars im Verhältnis zum Euro oder Yen auszugleichen. | News-Commentary | إن الإجابة الموجزة على كل هذه الأسئلة هي "كلا". ذلك أن سعر الذهب بالدولار لا يرتفع بارتفاع مستوى الأسعار في الولايات المتحدة. وقيمة الذهب لا تزيد بالدولار لتعويض الانخفاض في قيمة الدولار نسبة إلى اليورو والين. |
Obwohl gelegentliche Nervositätsausbrüche an den weltweiten Finanzmärkten einen Anstieg des Dollars bewirken, erwarte ich, dass der Dollar gegenüber dem Euro, dem japanischen Yen und dem chinesischen Yuan weiter an Wert verlieren wird. Dieser Rückgang ist notwendig, um das enorme Handelsbilanzdefizit der USA gegenüber dem Rest der Welt zu vermindern. | News-Commentary | ورغم أن نوبات العصبية التي تنتاب الأسواق المالية العالمية من حين لآخر تعمل على ارتفاع قيمة الدولار، فأنا أتوقع أن يستمر الدولار في انخفاضه نسبة إلى اليورو، والين الياباني، بل وحتى اليوان الصيني. والواقع أن انحدار سعر صرف الدولار أمر ضروري حتى يتقلص العجز التجاري الهائل الذي تعاني منه الولايات المتحدة مع بقية العالم. |
Barb ist gar nicht so schlecht und Elaine hat DIRECTV. | Open Subtitles | اوه هيا باربرا ليست سيئة والين عندها تلفاز مباشر |
Hey, George, wie wolltest du Walter Wallen finden? | Open Subtitles | مرحباً جورج ماذا قلت والتر والين سيكون شكله ؟ |
Die wirklich großen Währungen – der Dollar, der Euro und der Yen – wurden niemals ausdrücklich oder ausschließlich auf Grundlage dieses Prinzips gemanagt. Aber die Zentralbanken sowohl in Europa als auch in den USA waren der Ansicht, dass eine jährliche Inflationsrate von 2 Prozent ein wünschenswertes Ziel wäre (für die Europäer ein wünschenswertes Maximum). | News-Commentary | أما العملات الكبيرة حقا ـ الدولار واليورو والين ـ فلم يتم التعامل معها قط بشكل صريح أو منفرد انطلاقاً من هذا المبدأ. ولكن البنوك المركزية في كل من أوروبا والولايات المتحدة تصورت أن التضخم السنوي بمعدل 2% سوف يشكل هدفاً مرغوبا (وهدفاً أقصى مرغوباً بالنسبة للأوروبيين). |
Jetzt sinken die Exporte in die USA, während der Yen aufgewertet hat. Darüber hinaus drücken die hohen Ölpreise – Japan importiert seinen gesamten Ölbedarf – sowie die sinkende Rentabilität und Zuversicht der Unternehmen das Land in die Rezession. | News-Commentary | أما اليابان فهي في انكماش أيضاً. اعتادت اليابان على معدلات النمو المتواضعة لسببين: الصادرات القوية إلى الولايات المتحدة والين الضعيف. والآن هبطت الصادرات إلى الولايات المتحدة بينما بدأ الين في اكتساب القوة. فضلاً عن ذلك، كان ارتفاع أسعار النفط في بلد يستورد كل احتياجاته من النفط، بالإضافة إلى هبوط الربحية التجارية والثقة في التجارة، من الأسباب التي دفعت اليابان إلى الركود. |
Vor kurzem dann, als der US-Kongress mit einem Gesetz gegen die chinesischen Währungsmanipulationen drohte, ließ China zu, dass der Renminbi gegenüber dem Dollar um ein paar Prozentpunkte aufwertete. Doch der Anstieg des Euro, des Yen und anderer Währungen glich den Fall des Dollar aus und bewahrte Chinas Vorteil. | News-Commentary | وفي وقت لاحق، عندما هدد الكونجرس الأميركي باستنان تشريع ضد تلاعب الصين بالعملة، سمحت الصين لقيمة الرنمينبي بالارتفاع في مقابل الدولار بنحو نقطتين مئويتين. ورغم ذلك، ساعد ارتفاع قيمة اليورو والين وغيرهما من العملات في التعويض عن الانخفاض في قيمة الدولار، على النحو الذي ساعد الصين في الحفاظ على ميزتها. |
Bislang hatte die „Bazooka” in Form der Outright-Geschäfte der EZB die gewünschte Wirkung – ohne dass man sie anwenden musste. Die Finanzmärkte der Eurozone haben sich stabilisiert und der Euro hat gegenüber Dollar und Yen aufgewertet. | News-Commentary | حتى وقتنا هذا، نجح برنامج المعاملات النقدية الصريحة الذي أطلقه البنك المركزي الأوروبي في إنتاج التأثير المرغوب ــ من دون الحاجة إلى استخدامه. فقد استقرت الأسواق المالية في منطقة اليورو، وارتفعت قيمة اليورو في مقابل الدولار والين. ولكن كما تشير تصريحات هولاند الأخيرة، فإن ارتفاع قيمة العملة هو آخر ما تحتاج إليه دولة غير قادرة على المنافسة مثل فرنسا. |
Chinas Rolle innerhalb der bereits bestehenden internationalen Finanzinstitutionen könnte sich dieses Jahr ebenfalls ändern. Im Dezember wird der Internationale Währungsfonds erwägen, den Renminbi neben US-Dollar, Euro, Pfund Sterling und Yen zu seinem Währungskorb hinzuzufügen, auf dem die Sonderziehungsrechte basieren. | News-Commentary | كما قد يشهد هذا العام تغيراً في الدور الصيني داخل المؤسسات المالية الدولية القائمة. ففي ديسمبر/كانون الأول سينظر صندوق النقد الدولي في إضافة الرنمينبي الصيني إلى سلة العملات التي تشكل وحدة حساب الصندوق، والتي تُعرف بحقوق السحب الخاصة، بجانب الدولار الأميركي واليورو والجنيه الإسترليني والين الياباني. |
Schau mal, Barbara ist Diabetikerin und Elaine hat schwarzen Hautkrebs, also habe ich gehofft, dass Gott das für mich entscheiden würde. | Open Subtitles | تعرف باربرا عندها السكري والين عندها الورم الجلدي اذا كنت نوعا ما اتمنى ان الرب يختار عني |
Wenn ich mich nicht irre, steht da der berühmte Gourmet-Blogger Walter Wallen. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئه فقد أنظم إلينا للتو مع مدونات المطاعم المشهور والتر والين |