Um, übrigens, diese Art Plastik ist nicht abbaubar... | Open Subtitles | وبالمناسبة , هذا النوع من البلاستيك لا ينكسر .. |
- So lange warst du übrigens weg. | Open Subtitles | لم يشاهده خلال الـ 20 ساعة الماضية، وبالمناسبة هذا هو الزمن الذي غِبتي فيه |
Das verursacht übrigens die juckenden roten Beulen. | TED | وبالمناسبة هذا ما يسبب النتوءات الحمراء المسببة للحكة . |
Und das ist übrigens einer der Gründe, warum ich nicht an der Diskussion um IQs interessiert bin; darum ob manche Gruppen einen höheren IQ haben als andere Gruppen. | TED | وبالمناسبة , هذا واحد من الأسباب التى تجعلني لست مهتماً بالجدل حول قياس مستوى الذكاء , عما إذا كانت بعض المجموعات لها نسبة ذكاء أعلى من مجموعات أخرى . |
Einige Länder -- z. B. Deutschland, eine Wirtschaftsmacht mit einem Klima, das sich übrigens nicht sehr von dem Vancouvers unterscheidet -- erzeugte an einem Tag im Dezember 81 % seines Stroms aus erneuerbaren Energien, hauptsächlich Solar und Wind. | TED | بعض الدول-- لنأخذ ألمانيا، محطة توليد الطاقة الكهربائية الصناعية مع المناخ، وبالمناسبة هذا لا يختلف عن فانكوفر/كندا -- في أحد أيام ديسمبر الماضي، حصلت على 81% من جميع طاقتها من المصادر المتجددة، الطاقة الشمسية وطاقة الرياح أساساً |