"وبدؤوا" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    Und die Physiker kamen und benutzten sie irgendwann in den 80ern. TED وجاء علماء الفيزياء وبدؤوا في استخدامه في وقت ما في الثمانينيات.
    Auf dieser starken Grundlage zogen sie Investitionen an und fingen an, selbst weiterzuverarbeiten, und konnten so höherwertige Produkte, wie Stärke aus Maniok, exportieren. TED بناءً على هذه القوة، جذبوا الاستثمارات وبدؤوا في المعالجة، قدرتهم على تصدير منتجات ذات قيمة عالية مثل النشا من كسافا
    sie war nicht sehr effektiv, aber zu Kriegsende übernahmen die USA und die UdSSR die Technik und die Wissenschaftler, die sie entwickelt hatten, und begannen, sie für ihre eigenen Projekte einzusetzen. TED ولم يكن ذلك ذا فاعلية. ولكن مع نهاية الحرب، كل من الولايات المتحدة والإتحاد السوفييتي جمعتا التكنلوجيا والعلماء الذين قاموا بتطوريها وبدؤوا في استغلالهم من أجل مشاريعهم الخاصة
    Als meine Freunde nicht mehr angriffen, sondern Fragen stellten, imitierte ich sie fast automatisch. TED حينما توقف أصدقائي على تويتر عن الهجوم وبدؤوا في طرح الأسئلة، أصبحت تلقائياً أقوم بما يقومون به.
    Und sie notieren das Datum und die Zeit zu jedem einzelnen Piepton, den sie aufnehmen. TED وبدؤوا بتدوين التاريخ و التوقيت لكل رنين قاموا بتسجيله.
    Was, wenn sie, statt sich selbst zu töten, anfangen, uns zu töten? Open Subtitles ماذا سيحدث لو توقفوا عن الانتحار وبدؤوا بقتلنا؟
    als Teilnehmer, die einfach nur still dasaßen. Aber in einer Folgestudie waren einige Teilnehmer Mozart-Fans und die andere Gruppe waren Fans der Horrorgeschichten von Stephen King. sie haben den Leuten die Musik oder die Geschichten vorgespielt. TED من المشاركين الذين جلسوا في صمت. ولكن في دراسة متممة تطوع عدد من الأشخاص من محبي موزارت وعدد آخر من المعجبين بالقصص المرعبة لـ ستيفن كينغ. وبدؤوا بسماع الموسيقى أو القصص.
    Und sie reden miteinander und einer von ihnen sagt: "Hey, hat irgendjemand versucht, dieses Ding zu empfangen? TED وبدؤوا بالحديث ، قال أحدهم ، "مهلا ، هل حاول أي شخص الاستماع لهذا الشيء؟
    Also gehen Guier und Weiffenbach zu dessen Büro und sie beginnen einiges auszuprobieren - wir würden es heute "hacken" nennen. TED وهكذا قام "غاير" و "ويفنباخ" بالعودة إلى مكتب "ويفنباخ"، وبدؤوا بالمحاولة -- أو القرصنة ، كما يمكن أن نسميها الآن.
    Und dann denken sie: "Oh Gott, wir nehmen hier winzige Frequenzschwankungen wahr. TED وبدؤوا في التفكير ، "حسنا يا إلاهي ، كما تعلمون ، نحن نلاحظ إختلافات صغيرة في التردد هنا.
    sie fingen an zu prügeln. Open Subtitles وقابلنا أولئك رجال الشرطة وبدؤوا بضربه
    Im Geheimen begannen sie, ihre Nachricht zu schreiben. TED وبدؤوا سرّاً بصياغة رسالتهم.
    Als ich reinkomme, hören sie auf zu quatschen und starren mich an. Open Subtitles وبدؤوا بالنظر إلي
    Und sie begannen, das gesamte Essen zu fressen. Open Subtitles وبدؤوا يأكلون كل الطعام.
    Und die Flagge ist oben. Und sie rennen los. Komm schon Kapitän. Open Subtitles رفع العلم، وبدؤوا الركض المفضل (بابا موستاش) في الداخل
    Dann haben sie mit neuen Experimenten angefangen. Open Subtitles وبدؤوا بإجراء التجارب الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more