"وبدا" - Translation from Arabic to German

    • schien
        
    • klang
        
    • sah
        
    • kam
        
    Zu dieser Zeit schien es für mich sehr wichtig zu sein und... Open Subtitles وبدا الامر في غاية الأهمية بالنسبة لي في ذلك الوقت، و
    Anfang der neunziger Jahre waren die Perspektiven günstiger: die Missionen zur Umsetzung von Friedensübereinkünften waren befristet und nicht zeitlich unbegrenzt, und die erfolgreiche Abhaltung nationaler Wahlen schien eine vorgezeichnete Ausstiegsstrategie zu eröffnen. UN ففي البداية، لاحت في التسعينات آفاق إيجابية: إذ كانت عمليات تنفيذ اتفاقات السلام محددة الأجل وليست لأجل غير مسمى، وبدا أن نجاح إجراء الانتخابات الوطنية يوفر استراتيجية خروج جاهزة.
    Es schien, als ob es vielleicht eine Mutprobe war. TED وبدا الأمر كأنها قد تجرأت على القيام بذلك.
    Er hatte sich eine Rauchvergiftung zugezogen, deshalb klang er ein wenig heiser. Open Subtitles كان يعاني من الاختناق وقتذاك وبدا أجشّ الصوت.
    Es sah ganz praktikabel aus, bis wir darüber nachdachten, was ein so langer Zeitraum einem Gebäude anhaben kann. TED وبدا الأمر وكأنه وسيلة للذهاب ، حتى تبدأ في التفكير ، ما هو الوقت المستغرق لبناء ذلك؟
    Bradys Plan sah aus wie ein großer Erfolg. Das Vertrauen kam zurück, die Kapitalflucht aus Lateinamerika konnte gestoppt werden, und die Kapitalmärkte waren wieder bereit, Finanzierungsgelder zur Verfügung zu stellen. News-Commentary وبدا الأمر وكأن خطة برادي حققت نجاحاً كبيرا. فعادت الثقة، وعادت رؤوس الأموال إلى التدفق على أميركا اللاتينية، وأصبحت أسواق رأس المال على استعداد لتقديم التمويل من جديد.
    Wir reisten meinem Beruf hinterher und es schien nichts zu geben, was wir nicht tun konnten. TED وتابعنا وظيفتي، وبدا لنا انه ليس هناك شيء لانستطيع ان نفعله
    Vor noch nicht einmal hundert Jahren durften Frauen nicht wählen und es schien ganz normal. Genau so normal wie es heute ist, einen Bus im Straßenverkehr zu sehen. TED قبل ما يقل عن 100 سنة، لم يكن يحق للنساء التصويت، وبدا ذلك طبيعياً، بنفس الطريقة التي يبدوا فيها طبيعياً اليوم أن نرى حافلة وسط الزحام.
    Sie traf ihn online, er wirkte nett und schien erfolgreich und vor allem schien er sie zu mögen. TED لقد قابلت هذا الرجل على الأنترنت وبدا لطيفًا وناجحًا، والأهم بدا معجبًا بها حقًا.
    Und in dieser letzten verbliebenen Stabilität in Libyen fing Shadi zu tauchen an und schien die meiste Zeit unter Wasser zu verbringen. TED وفي خضم هذا الإستقرار المُتبقّي بليبيا، اختار شادي الغوص، وبدا أنه يقضي مُعظم وقته تحت الماء.
    Es schien, nichts konnte diese rücksichtslose Industrie stoppen. TED وبدا أن لا شيء يمكنه إيقاف هذه الآلة الصناعية القاسية.
    Und es schien mir, dass es sogar ihm wirklich schlecht dabei ging, sich jeden Tag diese unorganisierten roten Quadrate anzusehen. TED وبدا لي أن شعر بالأسى لأنه يواجه هذه المربعات الحمراء غير المنظمة كل يوم
    Das schien die beste Möglichkeit, meinen inneren Drang, Geschichten zu erzählen, mit meinem Bedürfnis, Bilder zu erschaffen, zu vereinen. TED وبدا لي ان هذه هي الطريقة المثلى لكي أوفق رغبتي بإلقاء القصص مع رغبتي بصنع الصور
    Aber der Antichrist hatte wieder einmal gesiegt und nichts schien ihn aufhalten zu können. Open Subtitles لكن المسيح الدجال انتصر مرة أُخرى وبدا أن ليس هناك قوة قادرة على إعاقته
    er schien so völlig normal. Open Subtitles أناجلستبجانبه لسنوات وبدا لي طبيعي تماما
    Angeblich von der Staatsanwaltschaft, klang echt. Open Subtitles شخص قال أنه من قسم التحقيقات ، وبدا قانونياً بالكامل
    Während des Interviews nuschelte er, klang desorientiert... Open Subtitles وخلال هذه المقابلة قام بدغم كلماته وبدا مشوشا.. -كريستينا""
    Und etwas, das klang, als ob jemand fällt, dann einen Schrei. Open Subtitles وبدا وقعه أن شخصاً يقع، ثم صراخ
    Ein bärtiger Mann mit einem Hut... Er sah aus wie Abe Lincoln. Open Subtitles وبدا ذلك الرجل بلحيته وقبعته يشبه أبراهام لنكولن
    Watters kam heute morgen um sechs und stellte uns Fragen. Open Subtitles لن يجدوا اي شيء جاء واترز في السادسة صباحا, وبدا بطرع الاسئلة علينا 543 00: 45:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more