"وبدلاً من هذا" - Translation from Arabic to German

    • Stattdessen
        
    Stattdessen läufst du durchs Haus und versaust die ganze Mühe. Open Subtitles وبدلاً من هذا تذهبين في سير وتفسدين كل شيء
    Stattdessen bin ich nur ein Kerl, der in seiner Wohnung sitzt... und einen Anstarr-Wettbewerb mit seinem Telefon hat. Open Subtitles متزوج من المرآة المثالية وربما بإنتظار طفل وبدلاً من هذا فأنا رجل يجلس بشقة ويحدق بالهاتف
    Aber Stattdessen hast du dich, so dumm wie du bist, mitnehmen lassen. Open Subtitles وبدلاً من هذا تركتهم يأخذوك وكأنك أحمق لعين
    Stattdessen möchte ich mein Verständnis kundtun, da ich weiß, dass ihr eine äußerst schwierige Aufgabe bevorsteht. Open Subtitles وبدلاً من هذا أشارك المفوض الجديد تعاطفي الشديد لها... مدركاً لتلك المُهمة المستحيلة... التي هي على وشك خوضها.
    Stattdessen schlage ich einen Handel vor. Open Subtitles وبدلاً من هذا أقترح أن نعقد صفقة
    Aber Stattdessen hat er mir direkt ins Gesicht gesehen und sagte... Open Subtitles وبدلاً من هذا .. نظر ألي وقال
    Stattdessen reagiert die Welt auf Abbildungen unaussprechlicher Brutalität – Folter durch das Regime oder Exekutionen, die von der Opposition durchgeführt werden – mit steriler Empörung. Die Flut von Erklärungen, halbherzigen Maßnahmen und schwerfälligen Initiativen hat kaum zur Verbesserung der Situation beigetragen – und die Lage in einigen Fällen nur noch verschlechtert. News-Commentary وبدلاً من هذا فإن استجابة العالم للصور الواضحة للوحشية التي لا توصف ــ التعذيب الذي يمارسه النظام أو عمليات الإعدام التي تنفذها المعارضة ــ لا تتجاوز الاستعراض العقيم للغضب. ولم يفعل سيل من التصريحات وأنصاف الحلول والمبادرات الخرقاء شيئاً يُذكَر لتحسين الوضع ــ وفي بعض الحالات كان ذلك سبباً في تفاقم الأمور سوءا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more