Und ehrlich gesagt, muss ich mich gerade um wichtigere Dinge kümmern. | Open Subtitles | كلا لا أذكر وبصراحة إني أتعامل مع أمور هامة الآن |
Und ehrlich gesagt, ich weiß nichtmal ob wir dann besser oder schlechter sind. | Open Subtitles | وبصراحة ،لا أعلم حتى ما إذا كان هذا سيجعلنا أفضل أم أسوأ. |
Und ehrlich gesagt glaube ich, wenn KFC-Gründer Colonel Sanders es vorsichtig formulieren würde, könnte er mit einem Extrastück werben. | TED | وبصراحة انا اعتقد ان استطاع الكولونيل ساندرز بصورة ما ان يصوغ الامر بكيفية اخرى يمكنه ان يروج لفكرة أخرى |
Kinderparty morgen gebucht, Und offen gesagt, fühl ich mich der nicht gewachsen. | Open Subtitles | حفل للأطفال غدًا وبصراحة , تعرف , لا أشعر أني قادر |
Sie machen jede Menge Lärm Und offen gesagt, bin ich etwas beleidigt. | Open Subtitles | أنت تصدرين الكثير من الجلبة وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة |
Und ganz ehrlich, das ist dem FBI völlig egal. | Open Subtitles | وبصراحة هذا لا قيمة له عند المباحث الفيدرالية |
Und ehrlich gesagt, das ist die Art von System, die die Zukunft des Personalverkehrs tragbar machen wird. | TED | وبصراحة ذلك النوع من الانظمة هو الذي سوف يجعل مستقبل التنقل الشخصي محتملا. |
Und ehrlich gesagt, haben wir das auch nicht. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة، أعتقد أننا لا نملك الخيار أيضاً |
Und ehrlich gesagt, wenn der Engel dieses Angebot nicht gemacht hätte, würde ich anders denken. | Open Subtitles | وبصراحة ، إذا كان ملاك لم تقدم هذا العرض ، كنت أعتقد أن من المحتمل على نحو مختلف. |
Wir haben immer noch enorm viele Bugs... im aktuellen Stadium. Und ehrlich gesagt, ich bin mehr als nur in Sorge. | Open Subtitles | كان عندنا كمية هائلة من البعوض في هذه المرحلة،، وبصراحة شديدة. |
Aber alles was sie tun ist Marihuana rauchen und Dart spielen, Und ehrlich gesagt sind sie der beste Laden in der Straße. | Open Subtitles | لكن كل ما يفعلونه هناك هو التدخين و يلعبون لعبة الرشق بالسهام وبصراحة, أعتقد أنهم أفضل متجر في الأنحاء |
Und Carlton gab mir einen Stapel Briefe Und ehrlich gesagt glaube ich, habe ich ihn einfach weggeschmissen. | Open Subtitles | وأعطاني كارلتون كومة من الرسائل وبصراحة إعتقدت اني يجب أن أرميها |
Und ehrlich gesagt, ich stimme Ihnen zu, aber wir machten einen kleinen Test und die Ergebnisse waren sehr aufschlussreich. | Open Subtitles | وبصراحة, أتفق معكم لكن, حسناً, اجرينا إختباراً صغيراً والنتائج كانت إيجابية للغاية |
Und ehrlich gesagt brauchen Sie einen Grund, um aus diesem Raum zu kommen,... sofern Sie nicht anfangen wollen, darüber zu reden, was Sie hier festhält. | Open Subtitles | وبصراحة , أنت بحاجة لقضية للخروج من هذه الحجرة مالم تود البدء بمناقشة ما الذى يُبقيك هنا |
Hören Sie mir zu. Ich habe eine Menge Geld ausgegeben, Und offen gesagt beginnen Sie, mein Vertrauen zu erschüttern. | Open Subtitles | اسمع، أنفقت مبلغاً طائلاً لتويل هذه العملية وبصراحة بدأت أشكّ في خبرتك |
Ich sag dir was, kumpel, es gibt nur einen, der so einen Job durchziehen kann, Und offen gesagt mag er es nicht, wenn er gestört wird. | Open Subtitles | هيه صديقي دعني ادلك هناك شخص واحد يستطيع تولي مهمة كهذه وبصراحة هو لا يحب ان يتم ازعاجه |
Ich weiß auch, dass Politiker Ihnen scheißegal sind,... Und offen gesagt ist mir scheißegal, was Sie denken oder was Sie für Probleme haben. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تحتاج للسياسيّين وبصراحة ، لا أهتم لرأيك ولا لإهتماماتك |
Wie auch immer, meine Schwester wurde meine einzige Begleitung und, offen gesagt, diese Schlampen waren einfacher zu handhaben. | Open Subtitles | على أي حال, اصبحت اختي صحبتي الوحيدة وبصراحة هذه الكلاب كان أسهل بالتعامل |
Ich verstehe, aber es entschied sich zwischen Ihnen und dem Museum der Naturgeschichte... Und offen gesagt, Sie haben keine Dinosaurier. | Open Subtitles | كان المكان بينكم و بين متحف التاريخ الطبيعي وبصراحة ، أنتم لا تملكون ديناصورات |
Und, ganz ehrlich, ich hatte Riesenspaß, aber man soll aufhören, | Open Subtitles | ولم يلحظ أيًا منكم، وبصراحة يا رفاق، لقد كانت التجربة رائعة، |
Und um ehrlich zu sein, es fällt mir schwer einen Job unerledigt zu verlassen. | Open Subtitles | وبصراحة شديدة ، لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل لقد قمتُ بعمل ممتاز |