"وبصورة خاصة منذ" - Translation from Arabic to German

    • insbesondere seit
        
    Möglicherweise ist die Präsenz Frankreichs in der Welt heute geringer als vor zwölf Jahren als Jacques Chirac an die Macht kam, insbesondere seit der Ablehnung des Verfassungsvertrages im Jahr 2005. Doch das Interesse der Welt an den französischen Präsidentschaftswahlen ist größer als je zuvor und kann nur mit der Aufmerksamkeit verglichen werden, die Mitterands Wahl im Jahr 1981 generierte. News-Commentary ربما كان التواجد الفرنسي على الساحة العالمية اليوم أقل مما كان عليه منذ اثني عشر عاماً حين تولى جاك شيراك السلطة، وبصورة خاصة منذ رفض المعاهدة الدستورية في العام 2005. إلا أن اهتمام العالم بالحملة الرئاسية الفرنسية اليوم أعظم من أي وقت مضى، ولا يمكن مقارنته إلا بالاهتمام الذي أثاره انتخاب ميتران في العام 1981.
    Währen der letzten zehn Jahre – insbesondere seit den Anschlägen vom 11. September 2001 auf die Vereinigten Staaten – haben die Menschen im Westen den Terrorismus im Allgemeinen als drängendste Bedrohung der menschlichen Sicherheit betrachtet. Entsprechend wurden enorme Ressourcen mobilisiert und ausgegeben, um seinen vielen Formen entgegenzutreten. News-Commentary أثناء العقد الماضي ـ وبصورة خاصة منذ هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 ضد الولايات المتحدة ـ أصبح أهل الغرب بصفة عامة ينظرون إلى الإرهاب الدولي باعتباره التهديد الأكثر خطورة في مواجهة الأمن البشري. ونتيجة لهذا فقد بادر العالم الغربي إلى تعبئة وإنفاق قدر هائل من الموارد من أجل مقاومة الأشكال العديدة للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more