"وبعض الأحيان" - Translation from Arabic to German

    • und manchmal
        
    PM: Nun, was ist die größte Herausforderung, wenn man als Mutter und Tochter in solchen gefährlichen und manchmal auch unheimlichen Situationen zusammen arbeitet? TED بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟
    Viele von uns tun dies, und manchmal beruhigt uns das. Ich denke, das ist bei anderen Tieren auch oft so. TED الكثير منا يفعل ذلك، وبعض الأحيان هي محاولة منا لتهدئة أنفسنا، و أعتقد أنه كذلك عند الحيوانات الأخرى في الغالب.
    und manchmal frage ich einen echten Prominenten, den ich mit jemandem verwechsele, der nur so ähnlich aussieht, was unglaublich peinlich ist. TED وبعض الأحيان أطلب المشاهير الحقيقيين, أخلط بينهم وبين شخصا ما يشبه تماما الشخص الحقيقي, والذي يكون محرج للغاية.
    Im Durchschnitt wäscht sich Mayanks Familie einmal am Tag die Hände mit Seife -- wenn es hochkommt -- und manchmal lediglich einmal die Woche. TED في المتوسط، في عائلة مايانك، سوف يستخدمون الصابون في أفضل الأحوال لغسيل الأيدي مرة في اليوم، وبعض الأحيان مرة واحدة في الأسبوع
    und manchmal, wenn ich zu viel Kaffee hatte, dann ist mein Vibrato außer Rand und Band. TED وبعض الأحيان إذا شربت الكثير من القهوة، فأن الإهتزازات تخرج عن نطاق سيطرتي.
    und manchmal finden wir uns mit der Welt ab, wie sie ist, selbst wenn sie nicht unsere Werte und Bestrebungen widerspiegelt. TED وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا.
    Or von den Millionen Nigerianern, die ein Geschäft eröffnen und manchmal scheitern, die aber ihr Streben weiter nähren? TED أو عن ملايين النيجيريين الآخرين الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا، لكنهم يواصلون إرضاء الطموح؟
    Im Gegenzug dafür, bieten sie kostenloses Essen und eine Unterkunft und manchmal zahlen sie den Familien auch eine monatliche Unterstützung. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Die sind zwar nicht immer angezogen, und manchmal ist es auch nicht nur eine, aber ich gehe nur auf die Nobel-Websites. Open Subtitles وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة لكنني فقط أبحث في المواقع الأنيقة
    und manchmal schwitzen wir, also fängt das Ganze an zu riechen. Open Subtitles وبعض الأحيان ينزل إلى القدمين ويكون له رائحه وهو
    und manchmal ist es ein Fehler, Russland im Winter anzugreifen. Open Subtitles وبعض الأحيان يكون الخطأ كغزو روسيا بالشتاء
    und manchmal nehmen Tänzerinnen gegen den Schmerz, gegen das...das Lampenfieber, gegen das Gewicht, um die beste zu bleiben, Open Subtitles وبعض الأحيان,الراقصون من أجل الألم وبسبب القلق من أجل الأداء الوزن,ومحاولة البقاء في القمه
    und manchmal entsteht aus den Fehlern etwas Wunderbares. Open Subtitles وبعض الأحيان من هذهِ الأخطاء تخرج أجمل الأشياء
    Manchmal sehe ich Mutter, wenn Sie nicht wirklich da ist und manchmal werde ich zu ihr. Open Subtitles بعض الأحيان أرى والدتي, عندما لا تكون حقاً متواجدة وبعض الأحيان, أصبح أنا هي
    Mädchen 7: Naja, manchmal hab' ich sehr viel zu tun, weil ich Musikschule habe, und ich bin im Schwimmteam, und all diese Sachen, die ich machen muss, und manchmal wird es zu viel. TED الفتاة السابعة:حسناً، بعض الأحيان هناك الكثير من الأمور الجارية لأنني أتدرب على دروس الموسيقى ومنضمة لفريق السباحة وعلى القيام بجميع هذه الأمور المختلفة، وبعض الأحيان تصبح ساحقة.
    und manchmal fangen wir auch einfach an zu bauen. TED وبعض الأحيان نبدأ مباشرة بالبناء
    Er sagt, dass um über die gerechte Verteilung einer Sache vernünftig urteilen zu können müssen wir uns zuerst überlegen und manchmal sogar streiten was die Bestimmung einer Sache oder sozialen Handlung ist? ! In diesem Fall der einer Musikveranstaltung. TED إنه يقول ذلك ليبرر عن مجرد توزيع الشئ، الذي ينبغي أن نمنطق حوله، وبعض الأحيان نجادل حوله، هدف الشئ، أو النشاط الإجتماعي، في هذه الحالة، العرض الموسيقي.
    und manchmal müssen wir Computern vertrauen. TED وبعض الأحيان ينبغي أن نثق بالحواسيب.
    und manchmal vor denen die uns beschützen. Open Subtitles وبعض الأحيان من هؤلاء الذين يحموننا
    und manchmal hebt er sogar die Hand hoch und macht so. Open Subtitles وبعض الأحيان يرفع يده بوجهي هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more