"وبعيد" - Translation from Arabic to German

    • weit entfernt
        
    • Bedeutung
        
    • weit weg
        
    Er ist weit entfernt von okay. Open Subtitles وبعيد كل البعد عن كونه بخير
    Und du bist weit entfernt von zuhause. Open Subtitles وبعيد للغاية عن موطنك!
    Unser Zuhause ist weit, weit weg von uns.) Das ist genau, wie sich das Leben in Mexiko heutzutage anfühlt: weit entfernt von demokratischer Normalität; weit entfernt von einem Gesundheitswesen, das Zuversicht aufkommen lässt; weit entfernt von einer Regierung, die Vertrauen aufbaut; weit entfernt von Zuhause und eng verbunden mit allem, was dieses Zuhause gefährdet. News-Commentary مكسيكو سيتي ـ كلما تأملت في الأحوال المضطربة التي يعيشها بلدي، يتبادر إلى ذهني كلمات أغنية بروس سبرينجستون التي تقول: "لقد ابتعدنا كثيراً عن ديارنا، وابتعدت ديارنا كثيراً عنا". هكذا يشعر من يعيش في المكسيك في أيامنا هذه: فهو بعيد عن طبيعة الديمقراطية؛ وبعيد عن النظام الصحي الذي يلهمه الثقة؛ وبعيد عن الحكومة القادرة على بناء الثقة؛ وبعيد عن وطنه وقريب من كل شيء يعرض هذا الوطن للخطر.
    betonend, dass das Recht auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit von weitreichender und maßgebender Bedeutung ist und dass dieses Recht die Gedankenfreiheit in allen Angelegenheiten, die persönlichen Überzeugungen und das Bekenntnis zu einer Religion oder Weltanschauung mit einschließt, gleichviel ob allein oder in Gemeinschaft mit anderen, und in der Öffentlichkeit ebenso wie im Privatleben, UN وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وأنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي، واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، علانية أو سرا،
    betonend, dass das Recht auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit von weitreichender und maßgebender Bedeutung ist und dass dieses Recht die Gedankenfreiheit in allen Angelegenheiten, die persönlichen Überzeugungen und das Bekenntnis zu einer Religion oder Weltanschauung mit einschließt, gleichviel ob allein oder in Gemeinschaft mit anderen, und in der Öffentlichkeit ebenso wie im Privatleben, UN وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وعلى أنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، علانية أو سرا،
    Gutes Versteck. Verlassen und weit weg von allem. Open Subtitles مكان جيد للإختباءد مهجور وبعيد عن كل شيء
    betonend, dass das Recht auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit von weitreichender und maßgebender Bedeutung ist und dass dieses Recht die Gedankenfreiheit in allen Angelegenheiten, die persönlichen Überzeugungen und das Bekenntnis zu einer Religion oder Weltanschauung mit einschließt, gleichviel ob allein oder in Gemeinschaft mit anderen, und in der Öffentlichkeit ebenso wie im Privatleben, UN وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وعلى أنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، سرا أو علانية،
    Sie wirken so seltsam, so undurchsichtig und weit weg. Open Subtitles تبدوغريبجداً، متوتر وبعيد جداً
    weit weg von all diesen bösen Erinnerungen. Open Subtitles وبعيد عن كل هذه الذكريات السيئة
    Exotisch. Und sehr weit weg. Open Subtitles "هاواي"، مكان غريب وبعيد عن هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more