"وبقيت" - Translation from Arabic to German

    • und blieb
        
    • ich blieb
        
    • geblieben
        
    - Center und blieb die ganze Nacht dort,... ich habe mich durch Mülleimer und Papierkörbe gewühlt. Open Subtitles وبقيت هناك طوال الليل، أبحث وسط القمامة والمخلفات.
    Zurück zum Hotel. Ich bestellte den Zimmerservice und blieb drinnen für den Rest der Nacht. Open Subtitles عدتُ للفندق, طلبتُ خدمة الغرف وبقيت داخل الغرفة لنهاية اليوم
    Ich ging in mein Zimmer und schloss die Tür und blieb dort, bis ich hörte, wie die Tür zuging. Open Subtitles ذهبت إلى غرفتى وأغلقت الباب وبقيت هُناك حتى سمعت الباب يغلق
    Nach dem Mittagessen sind alle rausgegangen und ich blieb allein da hocken und heulte. Open Subtitles بعد الأكل الكل غادر وبقيت أنا وحيداً أبكي
    Einmal gaben alle auf... und ich blieb 13 Stunden lang in meinem Versteck. Open Subtitles في إحدى المرات، استسلم الجميع وبقيت مختبئاً حوالي 15 ساعة متواصلة
    Aber als Mom und Dad gestorben sind, hast du dein Stipendium aufgegeben und bist hier geblieben um mich großzuziehen. Open Subtitles لقد تخليت عن طموحك الدراسي وبقيت هنا لرعايتى
    Ich hatte meinen Anteil und blieb noch, um die Maultiere zu verkaufen. Open Subtitles استغليت اصابتي، وبقيت أبيع البغال، ماذا تظن؟
    Ich sagte ja bereits, als die Schießerei begann, warf ich mich hin und blieb liegen. Open Subtitles كما أدليت بتصريحي عندما بدأ إطلاق النار، انبطحت وبقيت هناك
    Nun, meine... meine Schwiegermutter... kam und blieb in dem Motel, seitdem haben wir sie nie wiedergesehen. Open Subtitles ..حسناً ..حماتي أتت إلى البلدة, وبقيت في ذلك النُزل
    Ich kam in die späten '80er und blieb. Open Subtitles جئت هنا في أواخر الثمانينات وبقيت
    und blieb, wie meine Hunde. Open Subtitles وبقيت. أحب الكلاب.قالت انها لم تترك.
    Jenny kam zurück und blieb bei mir. Open Subtitles لقد عادت جينى وبقيت معى
    Ich bin sicher Sally kam für eine kleinen Plausch vorbei und blieb zufälligerweise über Nacht. Open Subtitles إنني لا ألمح لشيء إنني متأكد من أن (سالي ) قدمت من أجل التحدث قليلاً وبقيت لفترة طويلة
    Izzy begann zu weinen, also ging Camille raus und blieb in ihrem Zimmer. Open Subtitles فبدأت (إيزي) بالبكاء، لذا ذهبت (كاميلي) لغرفتها وبقيت بها
    Ich hab ihn beobachtet und blieb an ihm dran. Open Subtitles أعني أنا شاهدته وبقيت عليه
    Sie kam und blieb die Nacht über. Open Subtitles جاءت وبقيت هنا ليلًا
    ich blieb unter den Decken, er kam in mein Zimmer und setzte sich auf die Ecke des Bettes und dann sagte er nichts, also streckte ich den Kopf unter der Decke hervor, und als er mich sah, brach er in Gelächter aus. TED وبقيت أسفل الملايات .. ودخل غرفتي وجلس على زاوية السرير وجلس بصمت .. حتى اخرجت رأسي من أسفل الملايات وعندما نظر الى وجهي بدأ بالضحك
    Und ich blieb. Ich weiß nicht warum, aber ich blieb. TED وبقيت. لا أعرف لماذا بقيت، لكني بقيت
    Und ich... ich blieb hier, wo ich weiß wo die Securities sind. Open Subtitles وبقيت هنا علماً أن هناك الحراس
    Erst musst du mir verraten, wieso er vollkommen allein durch die Welt reist und du zu Hause geblieben bist. Open Subtitles ولكن عليك أن تقول لي شيئا واحدا الأولى. لماذا ترك والدي وحده هنا لعالمه؟ وبقيت أنت وراء؟
    Wenn ich gewusst hätte, dass wir heute eine Kindheitstour machen, hätte ich mir bequemere Schuhe angezogen und wäre zuhause geblieben. Open Subtitles لو كنت اعلم اننا ذاهبين فى جولة الطفولة اليوم, كنت ارتديت احذية مريحة عن تلك وبقيت فى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more