"وبقيّة" - Translation from Arabic to German

    • und der Rest
        
    • Rest der
        
    • dem Rest
        
    • den Rest
        
    • die anderen
        
    Das ist der einzige Grund, warum wir alle hier sind und der Rest der Welt um uns herum stirbt. Open Subtitles انهُ السبب الوحيد الذي جعلنا لا نزالُ هنا . وبقيّة العالم يموتون من حولنا
    Giuliani und der Rest dieser Arschlöcher, die ganze Sache von ihrem fünfzehn Millionen Dollar Bunker beaufsichtigen, auf dem dreiundzwanzigsten Flur in Gebäude sieben. Open Subtitles (جولياني) وبقيّة أولئك الحمقى وهم يشرفون على الأمر كلّه من ذلك الملجأ ذي الـ15 مليون دولار بالطابق الـ23 من المبنى 7
    Winchester, Durham, Rotherham und der Rest der verräterischen Gang des Sheriffs. Open Subtitles (وينتشيستر)، (دورهام)، (روثيرام) وبقيّة عصابة عمدة البلدة الخونة".
    Also wenn euch und dem Rest des Flugzeugs irgendwer helfen können soll, hier sicher wieder wegzukommen, wäre das-- Open Subtitles لذا إن كان بوسع أيّ كان مساعدتك وبقيّة الركّاب في مغادرة هذا المكان بسلام...
    Und den Rest davon nehmt ihr, um eure Laufburschen für diese Woche zu bezahlen. Open Subtitles وبقيّة المبلغ ؟ إستخدمه لدفع رواتب الأسبوع للتابعين الأطفال
    Aber irgendjemand hat Schuld und die anderen Leute, die du kennst ... Open Subtitles ...لكن لا بدّ أنّ هناك أحداً قد أخطأ، وبقيّة من تعرفهم
    Sie, James Patterson und der Rest der "Times" Bestsellerliste? Open Subtitles أنت، (جيمس باترسون) وبقيّة الكتّاب أصحاب الكتب الأكثر مبيعاً؟
    Karten auf den Tisch... ein kleines Vögelchen hat mir gesagt, dass Rick und der Rest eurer Leute nichts Gutes im Schilde führen. Open Subtitles أخبرني عصفور أن (ريك) وبقيّة قومك يدبرون شرًّا.
    Ich meine, wir haben so ziemlich gewährleistet, dass Markos Bonus, und der Rest des Team Bonus', Gehälter, Versicherungen... alles weg. Open Subtitles أقصد، لقد ضمنّا تقريباً أنّ مُكافأة (ماركو) وبقيّة مُكافأة الفريق، الراتب والتأمين... قد تلاشى.
    - und der Rest meiner Familie? Open Subtitles وبقيّة أسرتي؟
    Wir haben das Badezimmer und den Rest der Wohnung umgekrempelt. Open Subtitles نحن كنّا بداخل الحمّام وبقيّة الشقّة.
    ich zweifle manchmal meine entscheidung an doch dann erinnere ich mich das ich von hier aus meinen leuten besser helfen kann und auch den Rest der galaxie als dass ich es von meinem heimatplaneten tun könnte. Open Subtitles أحياناً لايزال لدى تخميناً ثانياً لقرارَي ثمّ أَتذكّرُ بأنّني استطيع فعل الكثير هنا لمساعده قومى وبقيّة البشرِ في هذه المجرةِ
    Was, bitte schön, erzähle ich Delia Ann und dem Rest der Damenrunde? Open Subtitles وبقيّة الإتحاد الأصغر؟ بأنّه لن يأتي؟
    Wie ich bereits sagte, meine Vorgesetzten werden Eichmacher nachgehen... und dem Rest der in dem Hydra Fragment befindlichen Informationen. Open Subtitles كما قلتُ من قبل، رؤسائي سيتابعون (أيماكر) وبقيّة المعلومات من جزء "الهيدرا"
    Gut. Nimm sein Bowling-Shirt und den Rest von seinem Mist, wenn du gehst. Open Subtitles جيّد، خذ قمصان البولينغ وبقيّة أغراضه معك عندما تغادر
    Wir werden Ihre Waffen, Ihre Anzüge und den Rest Ihrer Ausrüstung behalten. Open Subtitles سنُبقِي على أسلحتكم، وبزاتكم أيضاً . وبقيّة مُعداتكم وبإمكانك أن تأخذ رجالك
    Aber du hast mich zurückgelassen und die anderen saßen in der Tinte. Open Subtitles لكنّكَ تركتني وبقيّة الرجال نتحمّل مسؤولية فعلتك ورحلت.
    die anderen trennen den Rest Brooklyns von Red Hook. Open Subtitles وبقيّة المساحاتُ هنا تعزلُ ما تبقة من بروكلين مع ريد هوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more