"وبنهاية" - Translation from Arabic to German

    • und am Ende
        
    • am Ende des
        
    Hier kommt all dieses Essen von einem Hof und am Ende der Saison gibt es sogar mehr Boden, mehr Fruchtbarkeit und mehr biologische Vielfalt. TED هنا كل هذا الطعام يأتي من هذه المزرعة وبنهاية الموسم هناك في الواقع سماد أكثر وتنوع حيوي أكثر
    und am Ende des Mittelgangs, übersät mit hübschen, weißen Blumen, ein Mann, der das ganze Schlagen für dich übernimmt. Open Subtitles في تلك الكنيسة البيضاء الجميلة وبنهاية منتصف الممر يتناثر الزهر الأبيض الجميل رجل ، ليقوم لك بكل الصفعات
    Du schmeißt eine grandiose Party, jeder lässt es krachen, und am Ende der Nacht, sind alle deine ABF's. Open Subtitles تقيمين حفلا رائعا، والجميع يستمتعون، وبنهاية الليلة، جيمعهم سيكونون أصدقائكِ المقربين.
    am Ende des Tages bringt sie uns das Material. Wir wiegen es, überprüfen die Qualität und überweisen den Gegenwert auf ihr Konto. TED وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته، حيث نزنه ونتحقق من جودته، ونضيف ثمنه إلى حسابها.
    am Ende des Dinners können sie den Raum nicht verlassen. Open Subtitles وبنهاية العشاء لن يتكمنوا من الخروج من المكان
    und am Ende des Tages humpelte dein Vater nach Hause und starb. Open Subtitles وبنهاية اليوم والدكِ خرج من المنزل ومات.
    Ihr werdet gut bezahlt... gut bewaffnet... und am Ende... ist der Punisher tot. Open Subtitles سيدفع لكم بشكل مجزي وسيتم تسليحكم بشكل جيد وبنهاية الأمر...
    Im Ernst, Peter, ich hatte einen sehr langen Tag und am Ende der Woche, hatte ich eine sehr lange Woche. Open Subtitles جدياً, "بيتر" لقد مررت بيوم شاق جداً وبنهاية الإسبوع سأكون قد مررت بأسبوع شاق جداً
    und am Ende hatten Lily und Marshall beide die gleiche Reaktion. Open Subtitles وبنهاية الأمر (مارشل) و(ليلي) كانت لديهم نفس ردة الفعل
    am Ende des Jahres begann die Familienplanung in Vietnam und es wurden kleinere Familien angestrebt. Und die USA dort oben bewegen sich auf längeres Leben zu TED وبنهاية العام بدأ تنظيم الأسرة في فيتنام، واتجهوا نحو الأسر الأصغر والولايات المتحدة في الأعلى هناك تتجه نحو متوسط أعمار أطول
    am Ende des Tages Ist man einen Tag kälter Open Subtitles "وبنهاية اليوم، يوماً أخر أكثر برودة"
    am Ende des Tages Dämmert ein neuer Tag Open Subtitles "وبنهاية اليوم يأتي بزوغ يوماً أخر"
    Der Gründerratmörder war nichts im Vergleich zu dir. am Ende des Jahrzehnts nannte man dich den Ripper von Monterey. Open Subtitles "وبنهاية العقد الزمنيّ، تم تسميتكَ مُمزّق (مونتيري)"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more