Sag mal, unter uns, dein Kamerad, der de Boeldieu, ist der verlässlich? | Open Subtitles | بينى وبينك فقط هل نستطيع أن نأتمن زميلك , القائد ؟ |
Aber das bleibt unter uns, versprochen? | Open Subtitles | ولكن هذا يبقى بينى وبينك فقط, اليس كذلك؟ |
Ich frage Sie nicht offiziell. Nur unter uns. | Open Subtitles | ،لا أسألك بصفتي صحفية هذا بيني وبينك فقط |
Das bleibt unter uns. | Open Subtitles | بيني وبينك فقط. |
Das bleibt unter uns. | Open Subtitles | سيظل هذا بيني وبينك فقط |
Das bleibt unter uns: | Open Subtitles | هذا سرٌ بيني وبينك فقط. |
CA: Wir sind doch ganz unter uns. (Lachen) EM: Ich habe die Wette vor zwei oder drei Jahren gemacht, also wird in etwa 18 Jahren mehr Strom mit Solarenergie als mit allen anderen Quellen erzeugt. | TED | ك أ: بيني وبينك فقط (ضحك) أ م: لقد راهنت ذلك الرهان - على ما أعتقد - قبل سنتين أو ثلاث سنوات، لذلك خلال نحو 18 سنة، سنرى الطاقة مستمدة من الشمس أكثر منها من أي مصدر آخر. |