"وتتوقع أن" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Ihr seid gerade mal 3 Monate hier und wollt die Sache abgeschlossen haben? Open Subtitles لم يمضي على وجودك سوى 3 أشهر وتتوقع أن تنهي المسألة الآن
    Ich weiß, es ist Silvester, du bist einsam, aber du kannst nicht auftauchen, sagen, du liebst mich, und das war's. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تظهر فجأة وتقول أنك تحبني، وتتوقع أن هذا سيصلح الأمور
    und Sie erwarten trotzdem, dass ich mit Ihnen zu Abend esse? Open Subtitles أنت تقول هذه الأشياء عن رئيسي وتتوقع أن أخرج للعشاء برفقتك ؟
    Du kannst nicht einfach eine Sache nach der anderen machen und erwarten, dass du immer ungeschoren davon kommst. Open Subtitles لايمكنك أن تستمر في وضع شيء فوق الآخر وتتوقع أن تفر من المسؤولية للأبد
    Du kehrst nach so langer Zeit ohne Entschuldigung zurück und glaubst, alles ist wie früher? Open Subtitles لقد عدت بعد مرور كل هذا الوقت وبدون إعتذار وبيدِ واحدة، وتتوقع أن كل شيء يبقى كما هو؟
    Du kannst dir keine Schlange im Hof halten und erwarten, dass sie nur die Nachbarn beißen. Open Subtitles لا يمكنك أن تحتفظ بثعابين في فنائك وتتوقع أن يلدغوا جيرانك فحسب
    Du kannst dir keine Schlangen im Hof halten und dann erwarten, dass sie nur die Nachbarn beißen. Open Subtitles لا يمكنك أن تحتفظ بثعابين في فنائك وتتوقع أن يلدغوا جيرانك فحسب
    Du kannst dir keine Schlangen im Hof halten und erwarten, dass sie nur den Nachbarn beißen. Open Subtitles لا يُمكنك إبقاء ثعابين في فنائك وتتوقع أن يلدغوا جيرانك فقط
    Tu tust dasselbe wie immer. Du kommst, wann's dir passt und glaubst, das Checkbuch löse alle Probleme. Open Subtitles تظهر حسب شروطك، وتتوقع أن دفتر شيكاتك سيحل كل شيء.
    und Sie wollen das bis sieben aufdecken? Open Subtitles وتتوقع أن نحل المسألة بحلول السابعة؟
    Du kannst nicht nach Monaten der Abwesenheit wieder auftauchen und erwarten, dass alles beim Alten ist. Open Subtitles لا يمكنك العودة بعد أشهر من الغياب بكل بساطة... وتتوقع أن يكون كل شيءٍ كما هو
    und du erwartest von mir, dass ich dankbar bin? Open Subtitles وتتوقع أن أكون ممتنا لك ؟
    Rick, du kannst nicht den Gutmenschen spielen und erwarten, dass du überlebst. Nicht mehr. Open Subtitles (ريك)، لا يمكنك أن تكون رجلاً صالحاً، وتتوقع أن تبقى حياً، لم يعد الوضع هكذا
    Ali macht ihr eigenes Ding und erwartet von uns, dass wir ihre Version unterstützen? Open Subtitles لقد حادَت (إليسون) عن الخطة وتتوقع أن ندعم قصتها
    Die Regierung Iraks betrachtet dies als ihr letztes Ersuchen an den Sicherheitsrat um eine Verlängerung des Mandats der multinationalen Truppe in Irak und erwartet, dass der Sicherheitsrat künftig in der Lage sein wird, sich mit der Situation in Irak zu befassen, ohne nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen tätig werden zu müssen. UN 5 - تعتبر الحكومة العراقية هذا الطلب من مجلس الأمن لتمديد تفويض القوة المتعددة الجنسيات هو الطلب الأخير وتتوقع أن يكون مجلس الأمن قادرا على التعامل مع الحالة في العراق بدون اتخاذ إجراء مستقبلي بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    28. begrüßt die von der Regierung Kambodschas ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung des unerlaubten Holzeinschlags, der die volle Ausübung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte vieler Kambodschaner, einschließlich der autochthonen Bevölkerungsgruppen, ernsthaft bedroht, erwartet, dass diese Anstrengungen seitens der Regierung fortgesetzt werden, und begrüßt die bei der Abfassung des neuen Bodengesetzes erzielten Fortschritte; UN 28 - ترحب بما اتخذته حكومة كمبوديا من إجراءات لمكافحة قطع الأشجار غير المشروع الذي يمثل تهديداً خطيراً لتمتع الكثير من الكمبوديين، ومن بينهم السكان الأصليون، تمتعاً تاماً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتتوقع أن تستمر هذه الجهود التي تبذلها الحكومة، وترحب بالتقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في شأن إعداد مشروع قانون الأراضي الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more