"وتراجع" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • sinkende
        
    • zurück
        
    Während sich die Lage des Landes verbesserte, stieg die Arbeitslosigkeit und die Zufriedenheit der Menschen über Unterkunft, Bildung etc. TED بينما تصبح الدولة أفضل ماديا، ارتفعت في الحقيقة البطالة وتراجع بسرعة رضاء الناس عن أشياء مثل الإسكان والتعليم.
    Wenn die Regensaison endet, und sich das Wasser zurückzieht, bauen sie im Flussbett Reis an. TED مع انتهاء موسم الأمطار وتراجع المياه، يزرعون الأرز في القيعان الخصبة.
    Wenn ich "Break" sage, hört auf zu schlagen und geht auseinander Open Subtitles ، عندما أقول إستراحة توقف عن الملاكمة وتراجع
    Der weltweite Konjunkturabschwung – und die effektiven Risiken einer W-förmigen Rezession in den USA und Japan – werden sich unweigerlich auf das Exportwachstum auswirken, sogar in Deutschland. Tatsächlich deuten neuste Daten aus Deutschland – fallende Exporte, sinkende Auftragseingänge, ein anämisches Wachstum bei der Industrieproduktion und ein Rückgang beim Anlegervertrauen – darauf hin, dass der Abschwung bereits begonnen hat. News-Commentary ومن المحتم أن يؤدي تباطؤ النمو العالمي ـ ومخاطر الركود المزدوج الحقيقية في الولايات المتحدة واليابان ـ إلى إعاقة نمو الصادرات، حتى بالنسبة لألمانيا. وتشير البيانات الأخيرة من ألمانيا ـ انحدار الصادرات، وتراجع طلبيات المصانع، ونمو الإنتاج الصناعي الهزيل، وتراجع ثقة المستثمرين ـ إلى أن التباطؤ قد بدأ بالفعل.
    Letzte Woche wurden seine Augen rot und der Hund schreckte zurück. Open Subtitles الإسبوع الماضي , عيناه أصبحت حمراء والكلب ذعر وتراجع
    und... und warum hast du mich noch nicht getötet? Open Subtitles وتراجع ذكرياتك وتتندم عليها وستبقى امام تلفازك البائس لبقية حياتك التعيسة
    Ich machte viele Leute fertig und brachte viele korrupte Politiker ins Gefängnis. Open Subtitles وتراجع الكثير من الناس أنا وضعت العديد من الفاسدين السياسيين في السجن
    Trank seinen Kakao aus, schlug das Buch zu und fiel tot um. - Mr. Pamuk hielt wohl nicht viel von Kakao... oder Büchern. Open Subtitles إنتهى من الكاكاو، أغلق كتابهُ وتراجع ميّتاً على وسادتهِ
    Wir gleiten in eine Double-Dip Rezession, ohne Insolvenzabteilung, ohne Steueranwälte, und unsere Anwälte, einige unserer besten Anwälte sind mit Pro Bono Fällen beschäftigt? Open Subtitles إننا نتجه إلى ركود وتراجع مزدوج بدون دائرة الإفلاس وبدون ضرائب المحامين ومحامينا الذين من أفضل المحامين
    - Sie wollte meditieren und an ihrer Brautmutter-Rede arbeiten, also zieht sie sich bei mir zu Hause um. Open Subtitles وتراجع كلمة أم العروس التي ستلقيها لذا , هي ترتدي ملابسها في منزلي
    Ausgenommen der Tatsache, dass Sie genau ein halbes Pfündchen zugelegt, und sich Ihr Haaransatz um einen halben Zentimeter reduziert hat. Open Subtitles هذا باستثناء أنك زدت كيلو وربع وتراجع شعرك نصف سنتيمتر.
    Vater war so schockiert, dass er zurückwich... und drei Treppen hinunterstürzte. Open Subtitles الذي تعرض إلى صدمة كبيرة وتراجع إلى الوراء وسقط 3 درجات للأسفل.
    Wenn das nicht hinhaut, verpisst du dich zu deinen Filmkumpels, und ihr begeht den nächsten kulturellen Völkermord. Open Subtitles إذا لم يصلح هذا معك، فعدإلىرفقائكفيالمسرح.. وتراجع إلى تلك الإبادة الثقافية الجماعية التي تفعلونها سوياً.
    Wir planen einen Ganzkörper-Scan und eine Thoraxwand-Retraktion. Open Subtitles نحن نخطط للقيام مسح كامل الجسم وتراجع جدار الصدر.
    zurück an Ihren Platz. In die Kabine. Open Subtitles خذ مكانك المحدد , وتراجع الى الخط
    Legen Sie sie langsam auf den Boden und gehen Sie drei Schritte zurück. Open Subtitles ضعه على الأرض ببطء وتراجع 3 خطوات للخلف
    Schließ es, tritt zurück und wir tun so, als wäre es nie passiert. Open Subtitles اغلق ذلك وتراجع وسندعي ان ذلك لم يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more