"وتشجع الحكومات" - Translation from Arabic to German

    • und legt den Regierungen
        
    • und ermutigt die Regierungen
        
    • und bittet die Regierungen
        
    • legt den Regierungen und
        
    • ermutigt die Regierungen und
        
    • ermutigt die beitragsleistenden Staaten
        
    ist sich außerdem dessen bewusst, wie wichtig günstige rechtliche und finanzpolitische Rahmenbedingungen für das Wachstum und die Entwicklung der Freiwilligenarbeit sind, und legt den Regierungen nahe, diesbezügliche Maßnahmen zu erlassen; UN 7 - تسلم أيضا بأهمية الأطر التشريعية والمالية الداعمة لنمو العمل التطوعي وتطوره، وتشجع الحكومات على اعتماد مثل تلك التدابير؛
    13. stellt fest, dass der wirtschaftlichen Dimension der Freiwilligenarbeit mehr und mehr Aufmerksamkeit gilt, und legt den Regierungen nahe, mit Unterstützung der Zivilgesellschaft einen Wissensfundus zu diesem Thema aufzubauen, Daten zu verbreiten und die Forschung zu anderen Fragen im Zusammenhang mit der Freiwilligenarbeit auszubauen, namentlich in den Entwicklungsländern; UN 13 - تسلم بتزايد الاهتمام بالبعد الاقتصادي للعمل التطوعي، وتشجع الحكومات على بناء قاعدة معارف بشأن الموضوع، ونشر البيانات، وتوسيع نطاق البحوث بشأن المسائل الأخرى المتصلة بالعمل التطوعي، بما في ذلك في البلدان النامية، وذلك بدعم من المجتمع المدني؛
    3. lenkt die Aufmerksamkeit der Regierungen auf die Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe, die dieser Resolution als Anlage beigefügt sind, und legt den Regierungen eindringlich nahe, diese Grundsätze als ein nützliches Hilfsmittel bei ihren Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus zu betrachten; UN 3 - تسترعي انتباه الحكومات إلى المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المرفقة بهذا القرار، وتشجع الحكومات بشدة على التفكير مليا في المبادئ باعتبارها أداة مفيدة لمحاربة التعذيب؛
    19. dankt den Regierungen, die finanzielle Beiträge zu den vorbereitenden Tätigkeiten entrichtet haben, die das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen als Fachsekretariat der Sondertagung unternimmt, und ermutigt die Regierungen, die noch keinen Beitrag entrichtet haben, dies zu tun; UN 19 تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت تبرعات مالية لغرض الأنشطة التحضيرية التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأمانة الفنية للدورة الاستثنائية، وتشجع الحكومات التي لم تقدم تبرعات بعد على أن تفعل ذلك؛
    2. erkennt an, wie wichtig die Erschließung der Humanressourcen für die Förderung einer nachhaltigen Entwicklung ist, und ermutigt die Regierungen, Politiken zur Erschließung der Humanressourcen in ihre nationalen Entwicklungsstrategien zu integrieren; UN 2 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    15. begrüßt außerdem die Abhaltung der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung vom 18. bis 22. März 2002 in Monterrey (Mexiko) und legt den Regierungen und den Interessengruppen nahe, konkrete Initiativen und Maßnahmen zur Unterstützung der Entwicklungsfinanzierung zu ergreifen; UN 15 - ترحب أيضا بعقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، وتشجع الحكومات وأصحاب المصلحة على اتخاذ مبادرات وإجراءات ملموسة دعما لتمويل التنمية؛
    14. begrüßt die von den Freiwilligen der Vereinten Nationen geleistete Arbeit zum Aufbau der Kapazität des World Volunteer Web1, mit dem Ziel, die Kapazitäten dieses Netzes zu erhöhen und das Informations-, Wissens- und Ressourcenmanagement auszuweiten, und ermutigt die Regierungen und alle Interessenträger, insbesondere den Privatsektor, freiwillig zu dieser Initiative beizutragen; UN 14 - ترحب بالعمل الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة من أجل زيادة طاقة شبكة المتطوعين العالمية(1) بغية تعزيز قدرات الربط الشبكي وتوسيع نطاق إدارة المعلومات والمعارف والموارد، وتشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة، ولا سيما القطاع الخاص، على الإسهام في هذه المبادرة على أساس تطوعي؛
    3. erinnert an die Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe und legt den Regierungen eindringlich nahe, diese Grundsätze als ein nützliches Hilfsmittel bei ihren Anstrengungen zur Bekämpfung der Folter zu betrachten; UN 3 - تشير إلى المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، وتشجع الحكومات بشدة على التفكير مليا في هذه المبادئ باعتبارها أداة مفيدة في الجهود المبذولة لمكافحة التعذيب؛
    7. begrüßt die Einberufung des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft, der 2003 in Genf und 2005 in Tunis stattfinden soll, und legt den Regierungen und allen anderen Interessengruppen nahe, eine Gleichstellungsperspektive in die Vorbereitungsprozesse und die Ergebnisdokumente zu integrieren; UN 7 - ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، في جنيف، في 2003، وفي تونس العاصمة، في 2005، وتشجع الحكومات وغيرها من ذوي المصالح كافة على إدماج منظور جنساني في الأعمال التحضيرية والوثائق المتعلقة بالنتائج؛
    33. begrüßt die Einberufung des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft 2005 nach Tunis und legt den Regierungen und allen anderen Interessenträgern nahe, die Geschlechterperspektive in die Vorbereitungsprozesse und die Ergebnisdokumente einzubeziehen und dabei die vereinbarten Schlussfolgerungen zu berücksichtigen, die die Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung am 14. März 2003 verabschiedete; UN 33 - ترحب بانعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس العاصمة في عام 2005، وتشجع الحكومات وسائر أصحاب الشأن على إدماج منظور جنساني في الأعمال التحضيرية والوثائق الختامية، مع مراعاة الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين في 14 آذار/مارس 2003()؛
    3. erkennt an, wie wichtig die Erschließung der Humanressourcen für die Förderung einer nachhaltigen Entwicklung ist, und ermutigt die Regierungen, Politiken zur Erschließung der Humanressourcen in ihre nationalen Entwicklungsstrategien zu integrieren; UN 3 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    30. begrüßt die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation und den Regierungen ergriffenen Initiativen zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit, vor allem auf regionaler Ebene, und ermutigt die Regierungen, auf der Grundlage gegenseitigen Vertrauens eine gemeinsame Strategie für die Rechtsdurchsetzung, die Ermittlung und die Strafverfolgung in Bezug auf Seeräuberei und bewaffnete Raubüberfälle auf See zu entwickeln; UN 30 - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية والحكومات والتي ترمي إلى تشجيع التعاون الدولي، ولا سيما على الصعيد الإقليمي، وتشجع الحكومات على أن تقوم، على أساس الثقة المتبادلة، بوضع نهج مشترك لإنفاذ القوانين والتحقيق والمحاكمة في معالجة أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more