12. betont, dass es unerlässlich ist, eine wirksame und ausgewogene Teilhabe der Entwicklungsländer an der Ausarbeitung von finanziellen Normen und Regeln zu gewährleisten, und unterstreicht die Notwendigkeit, als Beitrag zur Verringerung der Anfälligkeit für Finanzkrisen und der Ansteckungsgefahr die freiwillige und stufenweise Anwendung dieser Normen und Regeln sicherzustellen; | UN | 12 - تؤكد ضرورة كفالة المشاركة الفعلية والمتساوية للبلدان النامية في صياغة المعايير والقوانين المالية، وتشدد على ضرورة كفالة تنفيذها، بشكل طوعي وتدريجي، بوصفها مساهمة في الحد من الضعف في مواجهة الأزمات المالية ومخاطر العدوى؛ |
3. begrüßt die bereits an den Fonds entrichteten Beiträge und zugesagten Finanzmittel und betont die Notwendigkeit stetiger Beiträge, damit der Fonds verstärkt in der Lage ist, die zur Einleitung friedenskonsolidierender Tätigkeiten in der Konfliktfolgezeit benötigten Mittel unverzüglich bereitzustellen; | UN | 3 - ترحب بالمساهمات والتعهدات المالية التي سبق تقديمها إلى الصندوق، وتشدد على ضرورة تقديم المساهمات بشكل مطرد من أجل تعزيز قدرة الصندوق على أن يتيح فورا الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛ |
ist sich außerdem dessen bewusst, dass die wachsende Ungleichheit innerhalb der Länder eine große Herausforderung bei der Armutsbekämpfung darstellt und vor allem diejenigen Menschen davon betroffen sind, die in Ländern mit mittlerem Einkommen leben, und betont die Notwendigkeit, diese Länder bei ihren Entwicklungsanstrengungen zu unterstützen; | UN | 44 - تقر أيضا بأن أوجه عدم المساواة المتنامية داخل البلدان تشكل تحديا كبيرا أمام القضاء على الفقر تضر بشكل خاص بمن يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل، وتشدد على ضرورة توفير الدعم للجهود التي تبذلها تلك البلدان في مجال التنمية؛ |