In meinen Büchern erforsche ich das Wesen der Wahrnehmung und wie verschiedene Arten des Wahrnehmens verschiedene Arten des Wissens und des Verstehens schaffen. | TED | في كتبي .. انا أستكشف طبيعة الإدراك وكيف أن انماط الادراك تؤثر وتصنع أنماط المعرفة الفهم |
Wenn man große Kinder mit kleinen zusammensteckt, sind Sie der große, dicke Mann in der Mitte, was cool ist, und Sie kreieren diese Verantwortlichkeit unter Gleichaltrigen, die unglaublich ist. | TED | و الأهم، عندما تضع الأطفال الكبار والصغار معاً، تحصل على رجل كبير وسمين في المنتصف، وهو رائع، وتصنع ذلك النوع من الإعتمادية بين الأقران، وهو شيء رائع. |
Da kann man nur noch aufstehen, sich eine Tasse Tee machen und sich mit der Angst wie mit einem kleinen Kind hinsetzen. | TED | والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير |
Dies wurde eine interessante Form, die Kreation des Fundaments und der Eingänge. | TED | وهذا بدأ يتحول إلى شكل مثير للاهتمام وهي تنحت القاعدة، وتصنع مداخل. |
„Alle Kunst zu verbergen, damit was auch immer getan oder gesagt wird, mühelos erscheint“: und das ist einer der wichtigen Aspekte von Glamour. | TED | لكي تخفي كل الفن وتصنع أي شيء، أو لنقول، تبدو وكأنه بدون مجهود وهذا أحد الجوانب الحساسة في الروعة |
Hast du deinen verdammten Hintern jemals aus Hollywood raus bewegt, um loszugehen und etwas Echtes zu filmen? | TED | هل حدث أن انتقلت من هوليود لتذهب وتصنع فيلماً عن شيئ ما حقيقي؟ |
wir schenkten sie unseren Müttern an Muttertag. und man machte Nadelkissen mit hölzernen Wäscheklammern - die wir brauchten, um Wäsche draußen an Wäscheleinen zu hängen. | TED | كنا نصنع هذه الحاملات لعيد الام وتصنع هذه الحاملات من مشابك الغسيل التي تستخدم لتعليق الملابس في الفناء |
Eine, die mich rumbumsen lässt und mich trotzdem nett bekocht. | Open Subtitles | لا أريد امرأة تدعني أعبث مع أخريات في نهاية الأسبوع وتصنع الفطائر يوم القداس |
Es ritzt, es schlitzt, und macht trotzdem Pommes Frites in drei verschiedenen... | Open Subtitles | مكعبات أو شرائح وتصنع بطاطس محمرة في 30 نوع من |
Eines Morgens wird die Sonne aufgehen und ein Loch durch die Erde brennen, wie ein elektrischer Röntgenstrahl. | Open Subtitles | في أحدى الأيام سوف تاتي الشمس وتصنع ثقب نطيف خلال الكوكب مثل أشعة إكس الالكترونية |
Wieso fällt es mir nur so schwer, mir vorzustellen, wie Sie Kühe melken und Mist schaufeln? | Open Subtitles | لماذا أجد صعوبة فى تخيُلك تحلب الأبقار وتصنع السماد؟ |
Du müsstest einen Charakter erstellen, und dann die Mutter des Charakters, sodass ich sie verführen kann. | Open Subtitles | يجب عليك ان تصنع شخصية وتصنع للشخصية أم ليكون بإمكاني إغوائها |
Sie benutzt Dampf und Salz, um Packpapier zu Karton zu pressen. und dabei macht es einen Höllenlärm, was toll ist, stimmt's? | Open Subtitles | تستخدم البخار والملح لتغضين ورق اللفّ إلى ورقّ مقوّى. وتصنع ضوضاء عالية، وهذا أمرٌ عظيم، صحيح؟ |
Sie kauft mir Geschenke und macht leckere Apfel-Zimt-Pancakes. | Open Subtitles | إنها تشتري لي هدايا وتصنع لي فطائر التفاح اللذيذة |
und mit der Veröffentlichung dieser Fakten einen Unterschied zu machen, wie Leute die Dinge sehen, sich selbst und das, wofür sie stehen. | Open Subtitles | والسماح بنشرها وتصنع فارقاً وكيفيه نظر الناس لتلك الحقائق وفي أنفسهم، حول ما يمثلونه. |
und du bringst mich dazu, die beste Version von mir sein zu wollen... und ich will einfach wieder deine Freundin sein und ich will so tun, als ob ich niemals nicht deine Freundin war. | Open Subtitles | وتصنع مني نسخةً أفضل وأريد أن أعود صديقتك ثانيةً وأريد أن أتظاهر أنني لم أنفصل عنك من قبل |
Der Winter kommt und du bringst Strichmännchen zum Laufen? | Open Subtitles | والشتاء تقترب أكثر منا وأنت جالس هنا وتصنع شيئاً يدور؟ |
Du hast denselben Blick in deinen Augen wie das Mädchen aus meinem Politikkurs, die summt und Ketten aus Büroklammern macht. | Open Subtitles | لديك نظره في عينيك نفس تلك الفتاه التي بالصف التي تدندن وتصنع قلاده من مشابك الورق |
Was, im Rückblick gesehen, etwas weit hergeholt sein könnte, aber immerhin habe ich schon Sonnenlicht aus der Hand geschossen und Portale aus dem Nichts geöffnet. | Open Subtitles | والتي،اشك انه امر صعب التحقيق ولكن مهلا هذا قادم من الفتاة التي يمكنها اطلاق ضوء الشمس من يدها وتصنع بوابات من العدم |
Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden. | TED | فهناك نريدك أن تحاول وتصنع الأفكار |