"وتقدم" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • Die
        
    • bietet
        
    Er prüft Die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Sie benötigt recht wenig, diese aufrechtzuerhalten, bietet sehr viel Freiheit im Design und verlangt lediglich in einem einzigen Plastikschlauch getragen zu werden. TED وهي بحاجة للقليل للبقاء على قيد الحياة، وتقدم ليونة أكبر في تصميمها ولا تتطلب سوى أن توضع بأنبوب بلاستيكي صغير
    Mann im Video: Ein Polizeiauto fährt vor und ein Polizist kommt an Die Tür und klopft und sagt, er sucht nach mir. TED الرجل في الفيديو: ركنت سيارة للشرطة في الأمام، وتقدم شرطي من الباب الأمامي حيث يقرع الباب ويقول أنه يبحث عني.
    Er besteht aus neun Mitgliedern, Die auf Vorschlag des Präsidenten von der Generalversammlung ernannt werden. Der Ausschuss wählt seine Amtsträger. Er prüft Die Vollmachten der Vertreter und erstattet unverzüglich Bericht. UN وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها بنفسها، وتفحص أوراق اعتماد الممثلين وتقدم تقريرها دون إبطاء.
    Der Ausschuss erstattet der Versammlung außerdem jederzeit über wichtige Feststellungen und bedeutsame Angelegenheiten Bericht. UN وتقدم اللجنة أيضا إلى الجمعية تقارير في أي وقت عن الاستنتاجات الرئيسية والمسائل المهمة.
    Sie artikulieren außerdem Die Prioritäten der Organisation in ihren jeweiligen Regionen und versehen globale Probleme mit einer regionalen Perspektive. UN وتحدد أيضا أولويات المنظمة في مناطق كل منها، وتقدم منظورا إقليميا للقضايا العالمية.
    Man muss zeigen, dass man der Gemeinschaft eine Fähigkeit bieten kann, und für Die Gemeinschaft einen Dienst leisten. TED يجب عليك إثبات أن لديك مهارة تستطيع تقديمها للمجتمع وتقدم خدمة للمجتمع
    Sie dekonstruiert das gegenwärtige Verständnis von Parfum komplett und stellt einen komplett neuen Rahmen her. TED إنها تدمر كلياً طريقة عمل العطور ، وتقدم شكلاً جديداً كلياً.
    Nach einiger Zeit werden diese Daten in unseren Handys gespeichert und sie bieten ein ergiebiges Bild vom Leben einer Person. TED مع مرور الوقت، يتم الحصول على البيانات من هواتفنا، وتقدم صورة غنية عن حياة الأشخاص.
    Ich denke ich habe verstanden, dass es im Kommen ist, dass es viel Potenzial bietet und dass es komplex ist. TED أعتقد أنني فهمت أنها قادمة، وتقدم الكثير من الإمكانات، وهي معقدة.
    Das gefällt mir besonders: Namibia als Vorbild für Afrika und Afrika als Vorbild für Die Vereinigten Staaten von Amerika. TED أحب ذلك الشئ. تقوم ناميبيا بتقديم النموذج لأفريقيا، وتقدم أفريقيا النموذج للولايات المتحدة.
    Trimble und Die anderen stellten Die falschen Fragen. Open Subtitles تريمبل وبقية طلبت من الخطأ الأسئلة ، وتقدم نفس الأخطاء.
    Warum begleiten Sie Mr. Poirot nicht in den Garten und bieten ihm Tee an? Open Subtitles لماذا لاتصحب السيد بوارو للحديقة وتقدم له الشاى ؟
    Sie müssen ab und zu hier vorbeikommen und mir Bericht erstatten. Open Subtitles عليك أن تأتي إلى هنا وتقدم تقريرك لي من آن لآخر
    Die anderen Vertragsstaaten des Protokolls legen alle fünf Jahre einen Bericht vor. UN وتقدم الدول الأخرى الأطراف في البروتوكول تقريراً كل خمس سنوات.
    Die Vertragsstaaten unterstützen Menschen mit Behinderungen in angemessener Weise bei der Wahrnehmung ihrer elterlichen Verantwortung. UN وتقدم الدول الأطراف المساعدات المناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤولياتهم في تنشئة الأطفال.
    Das UNICEF unterstützt Programme zur Aufklärung über Die Minengefahr in 25 Ländern, in denen Minen verlegt wurden, während das UNDP in 16 Ländern technische Beratung gewährt. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لتسعة برامج للتوعية بأخطار الألغام في أكثر من 25 بلدا منكوبا بالألغام، ويقدم البرنامج الإنمائي المشورة التقنية في 16 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more