Und Sie sagen zu dem einzig netten Kerl, der Sie aufrichtig liebt: | Open Subtitles | وتلتفتين لهذا الشخص الذي يحبك وتقولين له |
Und Sie sagten, dass es nicht das erste Mal gewesen wäre? | Open Subtitles | وتقولين أن هذه ليست أول مرة تستهدفين فيها؟ |
Du hättest zu mir kommen und sagen können: "Ich lasse mich nicht kaufen." | Open Subtitles | ربماكانأفضلأنتأتي وتقولين: أنا لست للبيع. |
Also, warum hüpfen Sie nicht dort hin zurück, und sagen denen, dass wir los können, während ich hier telefoniere. | Open Subtitles | فلمَ لا ترجعين للداخل، وتقولين لهم أنّ بإمكاننا التحليق، بينما أردّ على إتّصالي؟ |
...dann kommst du her und sagst, dass etwas dazwischen gekommen ist und ich ganz dringend weg musste, ok? | Open Subtitles | وتأتين الى هنا وتقولين وتقولين شيئا مفاجئ بعدها سأضطر أن أغادر .. أوكي ؟ |
Ich kann es nicht haben, wenn du in mein Büro kommst und sagst, dass niemand in der Kanzlei jemals das hat, was er haben sollte, und ich weiß auch nicht, wer dir heute in die Suppe gespuckt hat, | Open Subtitles | لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به |
OK. Ich lasse nun die Karten fallen Und du sagst irgendwann Stopp, OK? | TED | حسنا ,االان, القي بالاوراق, وتقولين لي توقف, اتفقنا؟ |
Und du sagst mir, ich soll die Gesellschaft meiden? | Open Subtitles | وتقولين لي أنه يجب أن أتعامل مع المجتمع؟ |
Und Sie treten zurück, so dass Sie, zitat, "sich dem Wahlkampf widmen kann." | Open Subtitles | وتتنحين عن منصبك وتقولين إنك تريدين تكريس نفسك للحملة الانتخابية |
Dies ist keine Dinnerparty, wo Ihnen jemand die Erbsen reicht... Und Sie sagen, "Nein, danke. | Open Subtitles | هذه ليست حفلة عشاء حينما يمرر أحدهم لكي الحساء وتقولين كلا، شكراً "أنا بخير" |
Und Sie haben den Nerv zu behaupten, Sie seien meine Freundin. | Open Subtitles | وتقولين لي بكل وقاحة إنكِ صديقتي |
Und du wirst nach einer halben Stunde anrufen und sagen, dass es einen Notfall gibt. | Open Subtitles | وسوفَ تتصلين بعدَ نصفِ ساعة وتقولين أن هنالكَ حالة طارئة. |
Sie haben eine Freundin gefunden und sagen, das sei so, weil ich es wollte. | Open Subtitles | إنّكِ تعملين صديقة وتقولين إنه بسبب ما أردته؟ |
Okay, Leute, kommt zusammen. Lil, du kannst das. Du musst dem Kerl nur in die Augen schauen und sagen, dein Name sei Marissa Heller, und schon sind wir drinnen. | Open Subtitles | ليلي) يمكنك هذا ، كل ما عليك فعله أن تنظري) بعينى ذلك الرجل وتقولين اسمك |
Du gehst einfach rein und sagst: | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو أن تذهبي الي هناك وتقولين |
Tust du mir einen Gefallen und sagst: | Open Subtitles | هلاّ تصنعين لي معروفاً وتقولين فحسب: |
Du wartest zu Hause auf mich und sagst: "Wie spät meinst du, ist es?" | Open Subtitles | تنتظرينني في البيت وتقولين "أتعلم مالوقت الآن |
Sie zieht die Ehre des Finanzministers in den Schmutz Und du sagst, sie hätte nichts getan! | Open Subtitles | إنها تسحب شرف وزير المالية إلى التشهير به وتقولين بأنها لم تفعل شيئاً |
Okay, also hast du ein Mädchen in deiner Vision an der Tankstelle gesehen, Und du sagst, dass sie dafür verantwortlich ist? | Open Subtitles | حسنا ، فقد رأيتِ الفتاة في رؤياكِ في محطة الوقود وتقولين إنها المسئولة ؟ |
Und du sagst, ich sei nicht gut im Marketing. | Open Subtitles | وتقولين أنّي لستُ جيّدة في التسويق. |