Man hat 300 Patienten, 20 Operationen und 90 000 Menschen, um die man sich kümmern muss. | TED | تقابلين 300 مريضاً، وتقومين ب 20 جراحة وعليك إدارة 90 ألف شخص. |
du musst jetzt viel trainieren, jagen und patrouillieren. | Open Subtitles | الآن يجب أن تتدربى جيداً وتقومين بالصيد والبحث بحماس أكثر |
Erst 7 Stunden dabei und Sie waschen schon Geld für meinen Vater? | Open Subtitles | تعملين منذ 7 ساعات وتقومين بتبييض الأموال لأبي؟ |
Jetzt verkaufst du also Gras und gehst anschaffen. | Open Subtitles | اذا الان تبيعين المارجوانا وتقومين بالاحتيال |
Ist es so schwer, einfach alles an der Tür zu lassen und seinen Job zu machen? | Open Subtitles | من الصعب أن تتركي كل شيء عند الباب وتقومين بعملك |
Denke, du sitzt immer noch drinnen und erschaffst kleine Helden... | Open Subtitles | وأتخيل أنك لازلتِ تجلسين بالداخل، وتقومين بأبطالٍ صغار |
Freu dich doch einfach für mich... und verkünde den Wetterbericht oder so. Mann. | Open Subtitles | لم لا تسعدين لأجلي وتقومين ببث نشرة الطقس أو أي شيء؟ |
Aber wir brauchen einen Extraraum für ein Arbeitszimmer,... damit ich zuhause arbeiten könnte und du schreiben kannst. | Open Subtitles | ولكننا سنحتاج لغرفة إضافية من أجل الدراسات حتى أستطيع العمل داخل المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة |
du solltest es behalten... und die alten Böden wieder aufarbeiten. | Open Subtitles | .. يجبأن تُبقي. على الأرضية القديمة, وتقومين بترميمها |
du bäckst fantastisch, kannst toll massieren und du bist nicht verheiratet? | Open Subtitles | انتِ تخبزين الفطائر، وتقومين بهذه التدليكات ولستِ مُتزوجة؟ |
Sie sollten mit dem Flirten aufhören und Ihren G.I. Joe dort nicht mit den Augen ausziehen, sondern Ihre Arbeit machen. | Open Subtitles | اعتقد عليك التوقف عن نظرات المغازله والتركيز كليا على صديقك هناك وتقومين بعملك |
Wenn du morgen früh aufwachst und in den Spiegel schaust, wirst du dich sehen, als wäre es das allererste Mal, und du wirst dich dafür entscheiden, niemals wieder Zigaretten zu rauchen. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً. أتعرفين، عندما تستيقظين صباح الغد وتقومين بالنظر في المرآة، فإنّكِ سترين نفسكِ |
Geh nach Hause und schließ dich dort ein. | Open Subtitles | لذا أريد منك الذهاب للمنزل، وتقومين بإغلاق المنزل |
Sie wählen die Version der Wahrheit aus, die Ihnen am Besten in den Kram passt... und verfolgen diese danach krankhaft. | Open Subtitles | إنك تختارين شكل الحقيقة الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل وتقومين بتعقبه بشكل مرضي |
Sie haben entschieden, was Sie tun wollen, und es hat funktioniert. | Open Subtitles | تختارين ما تريدين القيام به، وتقومين به. |
Ich bin wieder der Böse, auch wenn du mir mein Kind wegnimmst. | Open Subtitles | و أنا سأبدو كالرجل الشرير لأنكِ أردتِ القدوم إلى هنا وتقومين بسلب أبنتي مني |
du... du... du kämpfst mit den Werwölfen, währen er hier drin ist. | Open Subtitles | وتقومين بمقاتلة المستذئبين بينما يكون هو هناك |