"وتنقذ" - Translation from Arabic to German

    • retten
        
    • rettet
        
    • rettest
        
    • und rette
        
    Sie können seinen Tod sühnen, indem Sie Moriarty kriegen und meinen Vater retten. Open Subtitles مازال بإمكانك ان تنتقم لمقتل الدكتور بالإمساك بمورياتى هذا وتنقذ ابى
    Und auf dem Gipfel der Fähigkeit den Tag retten kann! Open Subtitles تستطيع أن تتعامل, وانت فى قمة عطائك وتنقذ ذلك اليوم.
    Nein, jeder denkt, kanadische Mounties retten Touristen vor Bären. Open Subtitles الكل يعتقد أن الشرطة الكندية تركب الأحصنة وتنقذ النساء من التيارات النهرية السريعة؟
    Sie verpasst nie einen Geburtstagsgruß an ihre Freunde, leitet das Jugendprogramm in ihrer Kirche, rettet Hunde. Open Subtitles إنها لاتنسى أن تُرسل عبارات التهنئة لأعياد ميلاد أصدقائها، ومُشتركة ببرنامج الشباب بالكنيسة، وتنقذ الكلاب.
    Ich werde stolz auf dich sein, wenn du morgen das Band durchschneidest... die Stadt rettest... und allen beweist, was du für ein großartiger Erfinder bist. Open Subtitles وسأكون فخورا بك غدا حين تقص الشريط وتنقذ القرية وتبرهن للجميع على أنك مخترع عظيم
    Ich sagte, gib mir die Schlüssel und rette das Mädchen. Open Subtitles - ماذا قلت؟ - قلت لك أن تعطيني المفاتيح وتنقذ الفتاة
    Ich kann die Uhr stoppen und so 2 Millionen Menschen retten. Open Subtitles لديّ شيفرة ستوقف العدّ العكسي وتنقذ حياة مليوني شخص أو أكثر
    Sie können sich weiterhin widersetzen und sterben... oder das Tretonin einnehmen und sich retten. Open Subtitles يمكنك أن تستمر في مقاومتي ..وتموت أو تأخذ التريتونن وتنقذ نفسك
    Du erhältst deine Kraft zurück... kannst wieder fliegen, Dinge zerstören... und Menschenleben retten. Open Subtitles ستبدأ في استعادة قواك وستحلق وتحطم الأشياء من جديد عندها وتنقذ الناس قبل أن تعرف
    - Damit ich das kapiere, Ihr Plan lautet: Warten, bis das Miststück wieder aufersteht sie aufspießen mit dem Schwert des Dingsda, dadurch meinen Kumpel retten Ihre Tochter heilen, den Fluch brechen und den Planeten befreien. Open Subtitles دعنى افهم ذلك ان تنهض روحه لتلصقها بالسيف وهذا ينقذ رجلى وتحافظ على ابنتك وتنقذ العالم
    Du kannst weggehen und dich retten. Open Subtitles دعه يذهب بإمكانك اختيار أن تذهب وتنقذ نفسك
    Warum solltest du uns auch helfen und unsere Familie retten, nur weil du einem sterbenden Vogel dein Wort gegeben hast? Open Subtitles لماذا تساعدنا , وتنقذ عائلة؟ لمجرد وعد قطعته لطير يحتضر
    Ein Opfer zu bringen, ein Manko zu überwinden, einen Freund zu retten... Open Subtitles ‫بأن تقوم بتضحية، وتتغلب على ضعف، وتنقذ صديقا
    Ein Opfer zu bringen, ein Manko zu überwinden, einen Freund zu retten... Open Subtitles ‫بأن تقوم بتضحية، وتتغلب على ضعف، وتنقذ صديقا
    Sie können sich selbst retten... oder Sie können einen Handel mit mir machen und die vier Reiter retten und unsere Zeit nicht länger verschwenden. Open Subtitles بإمكانك انقاذ نفسك او يمكنك أن تعقد صفقة معي وتنقذ الفرسان الأربعة
    Die Antibiotika, die wir geholt haben, könnten ihn vor einer Infektion bewahren. Sie könnten sein Leben retten. Open Subtitles المضادات الحيويّة قد تقيه من الالتهاب وتنقذ حياته.
    Oder dich zusammenreißen, ein Mann sein und die verdammte Welt retten? Open Subtitles أو, سوف تنتصب, وتكن رجلا, وتنقذ العالم اللعين كله؟
    ..oder eine Art Supergirl, das Dämonen bekämpft und die Welt rettet? Open Subtitles أو بطلة خارقة من نوع ما أختيرت لتحارب الشياطين وتنقذ العالم
    Sie ist eine in Ärsche tretende, aus dem Nichts auftauchende Frau, die Verbrechensopfer rettet. Open Subtitles إنها امرأة قوية تظهر فجأة وتنقذ ضحايا الجرائم.
    Du trägst ein Kostüm und springst von Gebäuden und du rettest Leute von Straßenräubern. Open Subtitles أنت ترتدي زيًا وتقفز من أعلى المباني. وتنقذ الناس من الأشرار.
    Du bekämpfst den Drachen und rettest die Prinzessin, für deinen Sumpf, den du nicht hast, weil Farquaad ihn mit Freaks füllte? Open Subtitles دعني أفهم هذا ستقاتل تنيناً، وتنقذ أميرة حتى يعيد لك فاركواد المستنقع والذي فقدته لأنه ملأه بتلك المخلوقات، هل أنا على حق؟
    Spring raus und rette dich! Open Subtitles القفز من وتنقذ نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more