"وثقة متبادلة" - Translation from Arabic to German

    • und Vertrauen
        
    • sonstiger Vorschriften
        
    in der Erwägung, dass der Austausch einzelstaatlicher Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ ترى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء،
    in der Erwägung, dass der Austausch einzelstaatlicher Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, UN وإذ ترى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم مشترك وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء،
    Im Gegensatz dazu führe man sich vor Augen, wie Frankreich und Deutschland das Kriegsbeil begraben und gelernt haben, in Frieden und Vertrauen zu leben. Es ist dieser außergewöhnliche, historische Akt, der den Wiederaufbau und die erfolgreiche Entwicklung Europas im letzten halben Jahrhundert möglich gemacht hat. News-Commentary وفي المقابل، نستطيع أن نرى كيف نجحت فرنسا وألمانيا في دفن أحقاد الماضي وكيف بات بوسع البلدين أن يتعلما كيف يتعايشان في سلام وثقة متبادلة. وهذا الفصل الاستثنائي من التاريخ هو الذي جعل في الإمكان إعادة بناء أوروبا وتنميتها بنجاح طيلة نصف القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more