Zweitens bist du für das, was wir in der Tasche finden, verantwortlich. | Open Subtitles | تيم : ثانياً أيّما وجدنا في هذه الشنطة فهو عليك وحدك |
Ein FOXO ist ein Protein, dass wir in diesem kleinen, runden Wurm gefunden haben, und die Lebenserwartung beeinflusst, und hier beeinflusst es Lebenserwartung in Menschen. | TED | فوكسو هو بروتين وجدنا في تلك الدودة المنحنية ليؤثر على العمر وهُنا هو يؤثر على عمر البشر |
Sehen Sie nun, was wir in den Büroräumen gefunden haben. Dazu habe ich die Messwerte in einem Programm visualisiert, an dem ich in Partnerschaft mit der Firma Autodesk gearbeitet habe. | TED | اولا سأريكم ماذا وجدنا في المكاتب، و سننظر للبيانات من خلال أداة التخيل التي كنت اعمل عليها في شراكة مع الاوتودسك. |
Aber tatsächlich haben wir in unseren Tests herausgefunden, dass kleine psychologische Interventionen, kleine Veränderungen von Werten und Normen, kleine Schubser in bestimmte Richtungen, das Gefühl von Gleichheit und Empathie wiederherstellen können. | TED | ولكن في الحقيقة وجدنا في مختبر البحوث الخاص بنا أن التدخلات النفسية الصغيرة، والتغيرات الصغيرة في قيم الناس، الهمسات الصغيرة في اتجاهات محددة، يمكنها استعادة مستويات من المساواة والتعاطف. |
Was ist, wenn die Nummer, die wir im Auto gefunden haben aus dem Labor stammt, eine Art Gerät, eine Modellnummer, oder... oder eine Seriennummer. | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا الرقم الذي وجدنا في السيارة من المختبر قد يكون جزءا من أية أداة ..رقم طراز، أو أو رقما تسلسليا |
Seht mal, was wir im Müll gefunden haben. | Open Subtitles | مهلا، انظروا الى ما وجدنا في القمامة. |
Die Festplatten, die wir in Tettels Labor fanden... wie weit sind wir mit der Datenwiederherstellung? | Open Subtitles | القرص الصلب الذي وجدنا في مختبر تريتل أين وصلنا بشأن استرجاع البيانات؟ |
Ich konnte einen Abdruck an der Patronenhülse, die wir in der Gasse fanden, wiederherstellen. | Open Subtitles | كنت قادرا لاستعادة البصمة على غلاف الرصاصة التي وجدنا في الزقاق |
Wir fanden eine Art zähflüssiges Material, das die richtige extrazelluläre Matrix enthielt, wir legten die Zellen hinein und siehe da! Binnen ungefähr vier Tagen wurden sie umorganisiert und rechts sehen Sie, was wir in einer Kultur erzeugt haben. | TED | وجدنا بعض المواد اللزجة والتي لديها نفس المصفوفة بداخلها وضعنا الخلايا بداخلها ، وانظروا ماذا وجدنا في حوالي أربعة أيام ،وتم إعادة تنظيمها وعلى اليمين، هو ما يمكن أن نقوم بعمله بالاستنبات |
Zum Beispiel, wenn wir in bestimmten Regionen Afrikas merken, dass Babys an einer bakteriellen Infektion sterben, die von Müttern auf Babys übertragen wird, bekannt als Streptokokken der Gruppe B. | TED | لنفرض على سبيل المثال أننا وجدنا في مناطق معينة في أفريقيا أن الرضع يموتون نتيجة عدوى بكتيرية عدوى نقلت من الأم للرضيع تعرف بالمجموعة B البكتيريا العقدية. |
Diese drei Spritzen enthalten Spuren von Ketamin. Das haben wir in Ihrem Blut gefunden. | Open Subtitles | هذه الثلاثة تحتوي على آثار للـ (كيديمين) و هي نفس التي وجدنا في دمك |
Nun, ummm, während wir in der Schweiz waren, besuchte sie dieses Internat, und es gefiel ihr so gut und sie bestand darauf, das wir sie ein Jahr dort verbringen lassen | Open Subtitles | (في الحقيقه، أثناء وجدنا في (سويسرا ... وجدت تلك المدرسة الداخليه و أحبتها كثيراً، و أصرت على أن تبقى عاماً هناك |
Gut. Was haben wir in Derek's Wohnung gefunden? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا وجدنا في شقة (ديريك)؟ |
wir in der Ukraine haben in diesem Jahr der Barbarei viel über uns selbst – und über Russland und Europa – gelernt. Wir haben im Leid unseres Landes eine neue, unzerstörbare nationale Einheit gefunden sowie eine neue Entschlossenheit, radikale Reformen unserer Wirtschaft, Regierung und Gesellschaft voranzutreiben. | News-Commentary | لقد تعلمنا نحن في أوكرانيا الكثير عن أنفسنا ــ وعن روسيا وأوروبا ــ خلال هذا العام من الوحشية. وقد وجدنا في معاناة بلادنا وحدة وطنية جديدة لا تنفصم، هذا فضلاً عن عزيمة جديدة لتبني الإصلاح الشامل لاقتصادنا وحكومتنا ومجتمعنا، لأن استقلالنا، وليس فقط مستقبلنا الأوروبي، يعتمد عليه. وإذا لم نُصلِح فسوف نصبح عبيدا. |
Die Fingerabdrücke, die wir im Club gefunden haben, passen. | Open Subtitles | وكانت الطباعة وجدنا في النادي مباراة. |
Den haben wir im tiefsten, düstersten Loch in Hobeika gefunden. | Open Subtitles | أنظروا من وجدنا في أعماق عتمة "حبيقة" |