Ich dokumentierte jeden Mord, der in sein Profil passt... und sammelte Informationen zu allen bekannten Helfern. | Open Subtitles | حيث قمت بتوثيق كل جريمة قتل تتفق مع اسلوبه وجمعت معلومات عن كل المساعدين المعروفين |
Und ich sammelte viele, viele verschiedene Schafe. | TED | وجمعت الكثير والكثير من الخرفان المختلفة. |
Also folgte ich meinem Bauchgefühl. Ich sammelte ein kleines Team von Leuten um mich, | TED | لذلك تبعتُ مشاعري. وجمعت حولي فريق صغير من الاشخاص |
Als Elternteil hat meine Mutter sehr hart gearbeitet -- betrieb Landwirtschaft, Kleinhandel, versorgte meine Geschwister und mich. | TED | كأم، عملت والدتي بجهدٍ كبير وجمعت بين الزراعة والتجارة البسيطة ورعايتي أنا وإخوتي. |
Und ich habe ehrlich die weltweit führenden Experten in jeder erdenklichen Weise um mich geschart. | TED | وجمعت معا وبصراحة خبراء القيادة في العالم بجميع الطرق الممكنة |
Stattdessen ließ er sich hier nieder, gründete diese Martial-Arts-Schule... und sammelte asiatische Artefakte. | Open Subtitles | لكن استقر هنا. أسس مدرسة فنون الدفاع عن النفس وجمعت الكثير جدا من الأشياء الآسيوية. |
Ich sammelte meine Funde in einem Buch, chronologisch geordnet, mit dem Namen, dem Patron, dem Medium und dem Datum. | TED | وجمعت نتاج بحثي في كتاب، واضعة إياهم في ترتيب زمني, بذكر الإسم، المسؤول عن العمل والمواد التي استعملت، المكان و الزمان. |
LN: In den darauffolgenden vier Jahren also kehrte sie immer wieder an diesen Fundort zurück und sammelte insgesamt 30 Fragmente dieses einen Knochens. Viele davon waren ganz winzig. | TED | لطيف ناصر: على مدى السنوات الأربع التالية، ذهبت إلى الموقع مرارا وتكرارا، وجمعت في نهاية المطاف 30 شظية من نفس العظام، معظمها صغيرة حقا. |
Ich sammelte die Samen der wenigen Früchte der Insel und pflanzte sie in langen, geraden Reihen ein, wie aufgereihte Soldaten. | Open Subtitles | , وجمعت جذور الفواكه القليلة التى قدمتها الجزيرة" , وزرعتهم مباشرة عبر شقوق مستقيمة" .مثل رُتَبِ الجنود" |
Ich machte mich also daran, Wandgewebe zu gewinnen, bereitete es so auf, dass es erigiert war, schnitt es auf und präparierte es so, damit ich es mir unter dem Mikroskop anschauen konnte, überzeugt davon, eine Art Kreuzhelixform aus Kollagen vorzufinden. | TED | فواصلت ,وجمعت جدار نسيجي اعددته بحيث ينتصب, وقطعتها ,ووضعته على شرائح ومن ثم وضعته تحت المجهر لأُلقي نظرة, متوقعةً أن أرى مقطع لولبي من الكولاجين بتشكيلة معينة. |
Ich unterschrieb einen Stapel Papiere, packte meine Sachen und wollte meine Frau treffen, die in einem Restaurant in der Nähe auf mich wartete und nichts Böses vermutete. | TED | وقعت على كومة من الأوراق، وجمعت ممتلكاتي الشخصية، وغادرت للانضمام لزوجتي التي كانت تنتظرني في مطعم قريب، غير مدركة بتاتاً. |
(Gelächter) Ich habe mich also über die Werke des Erfinders dieser Methode, Georges Seurat, hergemacht und habe all seine Punkte zusammengesammelt. | TED | (ضحك) ذات مرة، طبقت أسلوبي على عمل مخترع هذا المنهج، جورج سوراه وجمعت جميع نقطه |