Von Konflikten und Vertreibung betroffene Kinder in Albanien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Türkei erhielten psychosoziale Unterstützung. | UN | وقُدم الدعم النفسي - الاجتماعي للأطفال المتأثرين بالصراعات والتشرد في ألبانيا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken. | UN | فهناك مثلا عدة مشاريع يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رومانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأوكرانيا ترمي إلى القيام، على المستويين الوطني والإقليمي، بإنشاء وتعزيز نظم لدى الحكومات والمجتمع المدني للإنذار المبكر وقدرات لتسوية الصراعات وتحليلها. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Maßnahmen, die die internationale Sicherheitspräsenz (KFOR) ergriffen hat, um die Grenze zwischen dem Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien im Einklang mit der am 9. Juni 1999 in Kumanovo unterzeichneten militärisch-technischen Vereinbarung zu kontrollieren. | UN | “يرحب مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) لمراقبة الحدود بين كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفقا للاتفاق الفني العسكري الموقّع في كومانوفو في 9 حزيران/يونيه 1999. |