"وجهتها" - Translation from Arabic to German

    • ihr Ziel
        
    • wohin sie will
        
    • sie hin
        
    • einlud
        
    Schon... ein Knopf würde eine 22 Kaliber ableiten... und sie würde ihr Ziel verfehlen. Open Subtitles حتى الزر يحرف مسارها ويحول وجهتها حتى إذا أخطأت الهدف
    Wenn dies ihr Ziel ist... müssen wir dort auch mit Pandora rechnen. Open Subtitles إذا كانت هذه هي وجهتها يجب ان نأخذ في الحسبان بأن باندورا هناك أيضاً
    ihr Ziel ist das selbe, wie das des Suchers: die Säulen der Schöpfung. Open Subtitles وجهتها هي نفس وجهة الباحث، إلى "دعامة الخليقة".
    Chloe und ich gehen verschiedene Wege. Ich weiß nicht, wohin sie will. Open Subtitles نسلك أنا و(كلوي) طريقين مختلفين ولا أعرف وجهتها
    Wir wissen, wohin sie will. Open Subtitles نحن نعرف وجهتها
    Und wenn sie kabellos gesteuert wird... kann ich das Signal zurückverfolgen und rausfinden, wo sie hin will. Open Subtitles فيمكنني تتبع الإشارة ومعرفة وجهتها
    6. begrüßt es, dass die Verwaltungsmacht zum Zeitpunkt der Schaffung der neuen Institutionen eine Informationsmission nach Neukaledonien einlud, die aus Vertretern von Ländern der pazifischen Region bestand; UN 6 - ترحب بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    Ja, du kennst ihr Ziel. Open Subtitles أجل، تعرف وجهتها
    Liebe Mitpassagiere, wenn ihr das hier lest, hat die Avalon ihr Ziel erreicht. Open Subtitles زملائي المسافرين إذا كنتم تقرأون هذا، فإن المركبة (أفالون) قد وصلت إلى وجهتها
    Ja, gewiss. Ich glaube nur nicht, dass Churchill ihr Ziel gewesen wäre. Open Subtitles بالتأكيد، لكنني لا أعتقد أن (تشرشيل) هي وجهتها
    Sie hat ihr Ziel erreicht. Open Subtitles -وصلتْ إلى وجهتها .
    Sie hat ihr Ziel erreicht. Open Subtitles -وصلتْ (صوفيا) إلى وجهتها
    Ich werde sicher stellen, dass sie dort ankommen, wo sie hin sollen. Open Subtitles سأحرص على أن تصل إلى وجهتها
    8. erinnert daran, dass die Verwaltungsmacht zum Zeitpunkt der Schaffung der neuen Institutionen eine Informationsmission nach Neukaledonien einlud, die aus Vertretern von Ländern der pazifischen Region bestand; UN 8 - تذكر بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    g) dass die Regierung Turkmenistans am 16. November 2004 den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa einlud, das Land vor Ende 2004 zu besuchen; UN (ز) الدعوة التي وجهتها حكومة تركمانستان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية لزيارة تركمانستان قبل نهاية عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more