Schon... ein Knopf würde eine 22 Kaliber ableiten... und sie würde ihr Ziel verfehlen. | Open Subtitles | حتى الزر يحرف مسارها ويحول وجهتها حتى إذا أخطأت الهدف |
Wenn dies ihr Ziel ist... müssen wir dort auch mit Pandora rechnen. | Open Subtitles | إذا كانت هذه هي وجهتها يجب ان نأخذ في الحسبان بأن باندورا هناك أيضاً |
ihr Ziel ist das selbe, wie das des Suchers: die Säulen der Schöpfung. | Open Subtitles | وجهتها هي نفس وجهة الباحث، إلى "دعامة الخليقة". |
Chloe und ich gehen verschiedene Wege. Ich weiß nicht, wohin sie will. | Open Subtitles | نسلك أنا و(كلوي) طريقين مختلفين ولا أعرف وجهتها |
Wir wissen, wohin sie will. | Open Subtitles | نحن نعرف وجهتها |
Und wenn sie kabellos gesteuert wird... kann ich das Signal zurückverfolgen und rausfinden, wo sie hin will. | Open Subtitles | فيمكنني تتبع الإشارة ومعرفة وجهتها |
6. begrüßt es, dass die Verwaltungsmacht zum Zeitpunkt der Schaffung der neuen Institutionen eine Informationsmission nach Neukaledonien einlud, die aus Vertretern von Ländern der pazifischen Region bestand; | UN | 6 - ترحب بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛ |
Ja, du kennst ihr Ziel. | Open Subtitles | أجل، تعرف وجهتها |
Liebe Mitpassagiere, wenn ihr das hier lest, hat die Avalon ihr Ziel erreicht. | Open Subtitles | زملائي المسافرين إذا كنتم تقرأون هذا، فإن المركبة (أفالون) قد وصلت إلى وجهتها |
Ja, gewiss. Ich glaube nur nicht, dass Churchill ihr Ziel gewesen wäre. | Open Subtitles | بالتأكيد، لكنني لا أعتقد أن (تشرشيل) هي وجهتها |
Sie hat ihr Ziel erreicht. | Open Subtitles | -وصلتْ إلى وجهتها . |
Sie hat ihr Ziel erreicht. | Open Subtitles | -وصلتْ (صوفيا) إلى وجهتها |
Ich werde sicher stellen, dass sie dort ankommen, wo sie hin sollen. | Open Subtitles | سأحرص على أن تصل إلى وجهتها |
8. erinnert daran, dass die Verwaltungsmacht zum Zeitpunkt der Schaffung der neuen Institutionen eine Informationsmission nach Neukaledonien einlud, die aus Vertretern von Ländern der pazifischen Region bestand; | UN | 8 - تذكر بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ؛ |
g) dass die Regierung Turkmenistans am 16. November 2004 den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa einlud, das Land vor Ende 2004 zu besuchen; | UN | (ز) الدعوة التي وجهتها حكومة تركمانستان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية لزيارة تركمانستان قبل نهاية عام 2004؛ |