Er sagte: "Wenn alle Insekten verschwänden, würde das Leben auf der Erde, wie wir es kennen, in 50 Jahren verschwinden. | TED | لو اختفت كل الحشرات الحية علي وجه الارض فسنختفي نحن بعد خمسين سنة |
Bakterien sind die ältesten Organismen, die auf der Erde leben. | TED | البكتيريا هي أقدم الكائنات الحية على وجه الارض |
Nirgendwo sonst auf der Erde wird uns eine derart perfekte Aufzeichnung geboten. | TED | حيث لا يوجد على وجه الارض اي تسجيل تام وكامل مثل هذا التسجيل في تلك القارة |
Siehe, an diesem Tage hast du mich von der Erde vertrieben... und auf deinem Angesicht verbannt. | Open Subtitles | انك قد طردتني اليوم عن وجه الارض و من وجهك اختفي |
Die Familie lebt jetzt in Thailand, doch die jüngste Tochter, Cecilie, ist wie vom Erdboden verschluckt. | Open Subtitles | العائلة الان تعيش في تايلاند عدا اصغر طفله سيسيل يبدو وكأنها اختفت من وجه الارض |
Und wenn du vom Erdboden verschluckt werden würdest, | Open Subtitles | واذا وقعتي علي وجه الارض |
Dementoren zählen zu den übelsten Kreaturen, die auf der Erde wandeln. | Open Subtitles | الديمنتورز هى اكثر المخلوقات ا الخطائة على وجه الارض |
Und du hörst ihre Freudenschreie, denn ich tilge deine böse Brut vom Antlitz der Erde. | Open Subtitles | كما ستعرف صرخات بهجتهم حينما اخفى نبتتك الشريره من على وجه الارض |
Dies könnten meine letzten Stunden auf der Erde sein. | Open Subtitles | لربما هذه ستكون آخر ساعات لي على وجه الارض |
Detective Harvey Bullock sagte hierzu, es sei, als wäre er von der Erde gefallen. | Open Subtitles | على حد قول المحقق هارفي بولوك ان الامر مثل انه سقط على وجه الارض |
Die Herrschaft von Commodus markiert den Beginn des Untergangs der größten Zivilisation der Erde. | Open Subtitles | فترة حكم " كومودوس " سترتبط ببداية النهاية لأعظم حضارة على وجه الارض |
Sturm und Hagel zerschlagen den Weizen... zerschmettern Vögel und was auf der Erde lebt. | Open Subtitles | -و ستقضى الرياح و البرد على الغلال -و الطيور و الاشياء الحية على وجه الارض |
Diese Tiere sind die gefährlichsten Räuber der Erde in den letzten 65 Millionen Jahren. | Open Subtitles | هذه المخلوقات هى أكثر المخلوقات افتراسا على ...وجه الارض أثناء آخر 65 مليون سنة |
Proben von allen Pflanzensamen dieser Welt sind dort, falls die Flora der Erde nach einer Katastrophe wiederhergestellt werden muss. | Open Subtitles | عينات من كل الحبوب على وجه الارض مخزنة فالداخل , في حال احتاجت الارض للنباتات لزراعتها بعد حدوث كارثة . |
Waren nicht der Boden, das Wasser, die Luft in Tschernobyl die am stärksten kontaminierten auf der Erde, und der Reaktor befand sich im Zentrum einer höchst regulierten Sperrzone, oder Todeszone, ein nuklearer Polizeistaat, komplett mit bewachter Grenze? | TED | اقصد انه بعد كل شئ ,تربة تشيرنوبل و هواؤها وماؤها هي من بين اكثر المناطق تلوثا على وجه الارض والمفاعل يوجد في منتصفها منطقة محكمة الإقصاء أو بمعني أخر منطقة ميتة و هي منطقة خاصة بالشرطة النووية تماما مع حرس الحدود. |
Es finden gerade Gespräche auf höchster Ebene im Pentagon statt, wie man die Vampire vom Angesicht der Erde tilgen kann. | Open Subtitles | هناك محادثات ضخمة في (البنتاغون) الان عن محي مصاصي الدماء من وجه الارض |
Und mit diesem berühmten Eintrag in sein Notizbuch beginnt er in der linken oberen Ecke mit, "Ich denke" und skizziert dann den ersten Lebensbaum, der seine Wahrnehmung ist wie alle Spezies, alle lebenden Dinge auf der Erde durch die Evolution miteinander verbunden – die Entstehung der Spezies durch natürliche Auslese und Divergenz zu der Ahnenpopulation. | TED | ومقدمة كتابه الشخصي الشهيرة والتي تتموضع في زاويتها اليسرى عبارة " أعتقد " و من ثم رسومات لشجرة الحياة الأولى مع المفهوم الاولي عن كيفية نشوء الفصائل كلها و الكائنات الحية على وجه الارض وصلتها عبر تاريخ التطور العضوي والفصائل الرئيسية و نموها عبر التفاضل الطبيعي والاختلاف عن الاسلاف |